When the ten days had gone by, the king's son, his uncleanness (consequent on the demise of his father) removed, performed the srāddha on the twelfth day. On the occasion of the ceremonies for the welfare of the departed spirit, the son of the king conferred on Brāhmanas wealth and gems, and rice in abudance, and herds of goats, and silver in profusion, and countless kine, and maid-servants and man-servants, and vehicles and spacious mansions. And on the thirteenth day, the long armed Bharata, overwhelmed with grief, burst into lamentation. And coming to the foot of the funeral pyre for gathering the bones of the departed, he overcome with grief, with his throat obstructed with the sounds of lamentation, said, "my father, on brother Rāma, to whom I had been consigned by thee, having gone to the forest, I have been cast by thee into vacancy. My father, forsaking forlorn mother Kauçalyā, whose stay her son, had gone to the forest, where hast thou gone, O king?" And seeing the spot where lay the bones of his father mixed with ashes and embers, Bharata looking at the place where occurred the dissolution of his father's frame, carried away by emotion, indulged in sorrow. And seeing this, he exceedingly distressed, crying fell down to the ground. And raised up (by others) he looked like an uplifted banner of Sakra bound to an engine. And his counsellors rushed towards that one of pure vows, like the saints making towards Jayati as he was falling on the extinction of his merit. Seeing Bharata plunged in grief, Satrughna remembering the king, fell down to the ground deprived of consciousness. And devoid of sense and like a madman, he in grief of heart began to lament remembering all the virtues of his father again and again. "This terrible sea of grief owing its origin to Mantharā, containing its ferocious aquatic animal in the shape of Kaikeyi, and incapable of being disturbed in consequence of the bestowal of the boon drowns (us). O father, where hast thou gone, leaving the tender and youthful Bharata fondled by thee, to lament (thy loss). Thou didst use to confer on us eatables and drinkables and attires and ornaments. Who will now do so? Deprived of thee, the high souled king cognisant of duty, the earth albeit her time of riving is come, is not yet riven. My father having gone to heaven and Rāma having sought the woods, how can I live? I will enter fire. Bereft of my brother and sire, I will not enter the empty Ayodhyā governed by the Ikshwākus. I will repair to the forest of asceticism." Hearing his lamentations and seeing that disaster, all the followers became all the more distressed. Then depressed and exhausted, both Satrughna and Bharata rolled on the earth like two bulls with their horns fractured. Then the all-knowing priest of their father possessed of sterling worth, Vasishtha, raising Bharata, said unto him, "O Lord this is the thirteenth day since the cremation of thy sire. Why dost thou delay, when thou hast to collect the bones? Three couples[169] pertain in especial to all creatures and these being inevitable, thou ought not to bear yourself thus. And Sumantra also versed in the nature of things, raising up Satrughna and pacifying him, discoursed the birth and death of all beings. Being raised up, those renowned chiefs of men looked like Indra's banner stained by shine and shower. And as the princes stood there shedding tears, with reddened eyes, and speaking sadly, the courtiers urged them on in behalf of the rites that remained.

SECTION LXXVIII.

Then Satrughna, the younger brother of Lakshmana spoke unto Bharata burning in grief as he was revolving in his mind the (intended) journey (to Rāma), "Need it be said that Rāma is the refuge both of himself and all creatures in trouble? That Rāma possessed of strength hath been exiled into the woods by a woman! And powerful and having prowess, why did not Lakshmana deliver Rāma by checking our father? The king bent upon following an unrighteous course through the influence of a woman, should, the justice or otherwise of the measure being fully weighed, at the very outset have been checked." As Lakshmana's younger brother Satrughna was speaking thus, appeared there at the door in front the hump-backed one adorned with every kind of ornament, with her body besmeared with sandal paste, wearing regal apparel, and variously decked out with a variety of ornaments. And adorned with elegant cones, and divers other superb ornaments, she looked like a female monkey tethered with a rope. At that time seeing that one of horrible misdeeds, (Bharata) who stood near the door, seizing the hump backed one ruthlessly, took her unto Satrughna, and said, "That one through whom Rāma has gone to the wood and our father has renounced his body this is that wicked and remorseless one. Do thou deal with her as thou likest." At Bharata's command Satrughna observing vows waxing exceedingly aggrieved, addressed all the inmates of the inner apartment, saying, "This one has occasioned intense misery unto my father and brothers. Let her now take the fruit of her fell deed." Having said this, he furiously fell upon the hump backed one surrounded by her maids. Thereupon she with her cries made the chamber resound. Concluding Satrughna fired with rage, her associates extremely pained, fled away in all directions. Then her companions in a body took counsel of each other, saying, "considering the way in which he has entered upon it, he will annihilate us quite. Let us therefore seek the protection of the tender hearted generous, pious and illustrious Kauçalyā. Even she is our sure refuge. Overpowered with rage, that chastiser of foes, Satrughna, dragged the shrieking hump-backed one to the ground. As Mantharā was pushed this way and that, her various ornaments were scattered over the floor. Aad strewn with those ornaments, the graceful chamber of the palace looked like the autumnal firmament. And that foremost of men possessed of strength holding her, began to reprove Kaikeyi with harsh speech. Extremely hurt by those rough words, Kaikeyi terrified on account of Satrughna, took refuge with her son. Thereupon casting his eyes on Satrughna, Bharata said, "A woman is incapable of being slain by any. Do thou therefore excuse her. I myself would have slain this wicked Kaikeyi of impious deeds, if the righteous Rāma should not be displeased with me on account of my slaying my mother. And if Rāghava knows that the hump-backed one hath been slain, he surely will speak neither with thee nor me." Hearing Bharata's words, Satrughna, younger brother unto Lakshmana, refrained from that wrong and set free the hump-backed woman in a swoon. Thereat, sighing hard in exceeding grief, Mantharā flung herself at Kaikeyi's feet, weeping piteously. Seeing the hump-backed one deprived of her senses in consequence of the pushing she had received at the hands of Satrughna, Bhjarata's mother consoled that distressed woman, who appeared like a Kraunchi that had been entrapped.

SECTION LXXIX.

Then on the morning of the fourteenth day, the ministers of the king assembled addressed Bharata in the following words, "Having exiled his eldest son and the exceedingly strong Lakshmana, Daçarātha who was the superior of our superiors hath gone to heaven. Do thou, therefore, O illustrious prince, become our king. Having been permitted by the king, thou wilt commit no fault (by doing so), as this kingdom is without a master. O Rāghava, having procured all these necessaries for the installation, the counsellors and others as well as the citizens wait, O king's son. Do thou, O Bharata, take charge of this secure kingdom bequeathed by thy father and grandfather. Do thou, O foremost of men, have thyself sprinkled, and rule over us." Thereupon, having gone round all the things procured for the sprinkling Bharata firm in his vows addressed those persons, saying, "In our line it is ever fit for the first-born alone to perform the task of government. It doth not behove ye who are wise to say so unto me. Certainly Rāma our eldest brother shall become the king; and I will abide in the forest for five and nine years. Do ye array the grand and mighty army consisting of fourfold forces. I will bring back from the forest my eldest brother Rāghava. And taking all these necessaries for the investiture in front, I will go in the direction of the forest for Rāma. And sprinkling that chief of men on the spot, I will placing him in our front, bring Rāma back, like unto fire brought in from the sacrifice. I will never fulfil the desire of this lady proud of her son. I will inhabit the impracticable woods, and Rāma shall become the monarch. Let workmen lay out level roads in uneven tracts; and let those men that are adepts in threading places difficult to pass through, follow us." When the prince had spoken thus in behalf of Rāma, all those persons answered him in these excellent words, "For saying this, may Lakshmi seated on the lotus remain at thy side; inasmuch as thou wishest to confer the earth on the eldest son of the monarch!" Hearing that graceful speech of the king's son, tear-drops, begot of delight began to trickle from their eyes and adorned those noble countenances. And their grief removed, with cheerful hearts, the counsellors, courtiers, and others hearing that speech (of the prince), said, "O best of men, according to thy order, artizans as well as people cherishing a high regard for thee have been directed to lay out a road."

SECTION LXXX.

Then set out in advance persons having a knowledge of the humidity or otherwise of the soil, men skilled in making tents, brave delvers engaged in their proper work; those capable of constructing canals and water courses, people on pay, car-makers, men preparing machines, carpenters, those intended to guard the ways, pioneers, cooks, perfumers, makers of wicker-ware and able guides. And as the mighty throng began to proceed, it resembled the swell of the sea on the occasion of a parva. And numbers of men skilled in road-constructing went before furnished with various implements. And hewing away boughs, and plants and shrubs and woody projections, stones, and diverse trees, they went on preparing a road. And they set up trees where there were none, and at places they felled trees by means of axes, tankas, and daos, others possessed of greater strength and more powerful, with their hands uprooted masses of Virana and here and there leveled a rising ground. And others filled up with dust wells and capacious hollows, and speedily leveled deep places air around. And those men threw bridges wherever they became necessary, and broke the earth wherever such a process was required, and excavated whenever it was necessary. In a short time, they made places poor of water overflow with many and various expanses resembling the ocean. And in tracts void of water, they digged divers receptacles of water, decorated with daises. And the way of the army, furnished with pavements of bricks and clay, with trees bearing blosoms, eloquent with the tunes of birds, decorated with pennons, sprinkled with sandal showers, and garnished with flowers of various kinds, looked exceedingly beautiful, like unto the way of the celestials. Then having received the command of Bharata, the men that were in charge of the tents, ordered (the workmen) to pitch the tents, and when they had been pitched at a romantic spot filled with tasteful fruits, in consonance with the injunction of the high-souled Bharata, the men decorated splendidly the tents which themselves were like the ornaments of the road. And under an auspicious statf and at a favorable hour, men well up in the work set the encampment of the high-souled Bharata. And the tenfs surrounded by an entrenchment paved with dust, containing images made of sapphires, graced with goodly thoroughfares, lined with edifices, encircled by towers and walls, decorated with streamers, having well-made high-ways, and appearing like celestial daises and containing stately mansions with dove-cotes, resembled the metropolis of Sakra himself. And passing by the Jahnavi abounding in various trees and woods, of cool and crystal waters, and filled with mighty fishes, that way of the chief of men constructed by artizans, looked more and more lovely as it proceeded, as the unclouded sky looks beautiful at night, adorned with inumerable stars.

SECTION LXXXI.

Then seeing that the night in which had been performed the auspicious preliminary ceremonies, was about to be spent, eulogists and genealogists hymned Bharata with consecrated hymns. And then sounded the kettle-drum, beaten by a golden stick, announcing the departure of the night; and people sounded conchs and other instruments by hundreds furnished with soft and loud sounds. And as if fillihg the heavens, those powerful blasts of the trumpet repeatedly rendered Bharata burning in grief the more aggrieved. Then awaking and silencing those sounds with saying—"I am not the king," he said unto Satrughna, "Behold, O Satrughna, in what a mighty wrong the people are engaged, on account of Kaikeyi. The king Daçarātha has gone away throwing down on me (the burden of) this misery. The royal grace founded in righteousness of that magnanimous and virtuous monarch is wandering even like a boat on water having no helmsman. And he who is our mighty master hath been banished into the woods by this mother of mine! who had (in doing so) renounced virtue." Seeing Bharata lamenting thus senseless, the ladies afflicted with sorrow began to wail in winsome accents. As Bharata Was mourning thus, the highly famous and virtuous Vasishtha accompanied by his disciples entered the court of the Ikshwāku king: built of entire gold, charming, dazzling with gems and gold: like unto Sudharmā itself. Sitting down on a golden seat furnished with an elegant cover, that one versed in all the Vedas commanded the envoys, saying,—"Do ye speedily with collected minds bring hither Brāhmanas and Kshatriyas and warriors and counsellors and generals of forces and Satrughna with the other princes, and the famous Bharata and Yudhājit[170] and Sumantra and others that are engaged in our welfare." Then there arose a mighty hubbub occasioned by people coming up in cars, horses and elephants. And when Bharata arrived, the subjects rejoiced as they used to rejoice on Daçarātha's arrival; and as rejoiced the immortals on the arrival of him of an hundred sacrifices. And then the court resembling a moveless ocean containing whales and serpents,[171] and gems and conchs and gold-mines, being graced with the presence of Daçarātha's son, looked splendid as it formerly did with that of Daçarātha himself.

SECTION LXXXII.