SECTION LIX.

Then hearing that ambrosial speech of the vulture-king, the monkey-chiefs, being delighted, kept on parleying (on that topic). Then Jambavān—foremost of monkeys—together with all the monkeys, arising suddenly from the ground spoke unto the vulture-king, saying,—"Where is Sitā? By whom hath she been seen? And who hath carried away Mithilā's daughter? Do thou tell ue all about this, and (thus) prove the path of those rangers of the woods. Who is there that doth not take heed of the force of Dāçarathi's[185] and Lakshmana's arrows, speeding with the vehemence of thunder?" Thereat, cheering up those monkeys, who had risen from their attitudes of fasting, and who were all attention to hear news concerning Sitā, he (Sampāti), well pleased, said these words,—"Listen as to how I came to know of the ravishment of Vaidehi, Sitā, at this place; and who it was that told me where that one of expansive eyes is. For a long time I lay here, old, and of feeble life and energy. That best of birds, my son named Supārçwa, coming to me, at the proper hour maintained me with food. Gandharbas are exceedingly lascivious; serpents are exceedingly wrathful; fear is excessive in deer; and we have excessive hunger. Once on a time my son, going forth about sunrise to procure food for me who was suffering from hunger and (accordingly) eager for it, came back in the evening without any flesh. Hurt (by my speech uttered) in consequence of my non-receipt of food, that enhancer of my joy, asking my forgiveness, said these words fraught with fact,—'Father, taking to my wings at the proper time for procuring flesh, I (went) and stood, obstructing the pass of the Mahendra mountain. There stood I looking down, obstructing the way of thousands of creatures ranging the sea. There I saw somebody resembling a mass of crushed collyrium, going away, taking a female resembling the rising sun in splendour. Seeing them, I had made up my mind that they should serve for thy fare, when he humbly in a pacific manner begged for way. Even among the mean, there is none on earth that can slay people who assume a mild attitude. What shall I say, alas! of superior ones like myself? And summoning celerity, he went on as if pushing off the sky by his energy. Then the rangers of the air and other beings worshipped me. And the Maharshis said unto me,—By luck it is that Sitā is still living[186]He together with a female, having passed by thee, certainly augurs good fortune unto thee.[187] —Then those eminently handsome Siddhas spoke thus unto me.—This is Rāvana, the king of the Rākshasas, said they unto me. And I (stood), beholding the wife of Rāma, son unto Daçaratha,—throwing off her ornaments and silken apparel, overwhelmed by might of sorrow, with hair dishevelled crying out the names of Rāma and Lakshmana. This O father, is the reason of my passing the time.' That best of those skilled in speech, Supārçwa, said all this unto me. Even hearing of this, I could not think of putting forth prowess. How can a bird bereft of wings, undertake any thing? But listen! I will tell you as to what I am capable of through speech, intellect and merit, and what ye can exert your manliness in. I will do what is agreeable unto you by my words and my intention. That which is Dāçarathi's work is also mine. Of this there is no doubt. Ye, foremost in intelligence, strong, intellectual, and incapable of being overcome by the gods themselves, have been despatched by the monarch of monkeys. And Rāma's and Lakshmana's shafts furnished with the feathers of the Kanka, are competent to afflict or save the three worlds. And although the Ten-necked one is endowed with strength and energy, yet to you who are competent, nothing is hard to accomplish. There is no need of delay. Make up your minds. Persons like you do not give way to laziness in enterprise."

SECTION LX.

When the vulture had offered oblations of water unto the manes of his deceased brother and finished his ablutions, the monkey-chiefs sat down in that charming mountain, surrounding him. And inspired with confidence (in the words of the Niçākara), Sampāti, from delight, said unto Angada, who was seated, surrounded by all the monkeys,— "Remaining silent, do ye, ye monkeys, needfully hear what I say. I will tell you truly how I came to know Maithili. My body being affected by solar heat, and my wings burnt by the rays of the sun, O sinless one, I formerly fell to this summit of Vindhya. On regaining my senses after six nights, during which I was insensible, I looked around in bewilderment, but could not recognise anything whatever. Then closely viewing oceans and mountains, rivers and tanks, and woods and countries, my thoughts came back to me. And seeing this place abounding in cheerful birds, containing woods and crested with summits, I for certain concluded it to be Vindhya on the shores of the Southern sea. And here lay a sacred asylum, honored even by the celestials, and here dwelt a saint named Niçākara, of fierce austerities. And after Niçākara cognizant of virtue had gone to heaven, I bereft of that saint, passed eight thousand years in this mountain. Descending with difficulty from the uneven top of Vindhya, I again came[188] to the earth covered with sharp-pointed grass. I was eager to see the saint; and (therefore), with much ado I came to him; and Jatāyu and myself saw that saint many a time and oft. A fragrant breeze blew about the hermitage; and no tree was found that did not bear flowers and fruits. Approaching the holy asylum, I, desirous of beholding the worshipful Niçākara, waited at the foot of a tree. Then at a distance I saw the saint, flaming in energy and irrepressible,—returning northwards. And as creatures gather round a giver, bears and Srimaras, tigers, lions, and various reptiles, were going along, surrounding him. And knowing that the saint had arrived (at his home), the animals went away, as go away forces together with counsellors, when the sovereign hath entered (his palace).—The saint was glad on seeing me. Then re-entering his asylum for a short space, he came out and enquired for my mission. 'O mild one, in consequence of thy feathers having undergone alteration, I cannot recognise thee. Thy two wings have been blasted by fire; and thy powers in thy frail frame are (in the same condition). Aforetime I saw two vultures like unto wind in speed,—kings of vultures, brothers, wearing shapes at will. Thou art I know, elder, O Sampāti; and Jatāyu is younger to thee. Assuming human forms, you had taken hold of my feet. Now, what ailment hath attacked thee? And why have thy plumes fallen off? And who hath dealt this punishment unto thee? Do thou tell all this unto me, who am asking thee'."

SECTION LXI.

Thereat Sampati related unto the ascetic all about his fearful, arduous,and rash act of following up the sun. '"O reverend sire, in consequence of my body suffering from sores, I, my senses bewildered from shame, and myself fatigued, cannot utter words. From pride for power of flight, I and Jatāyu, being intoxicated by conceit, began to voyage the sky afar off, with the view of testing each other's prowess, binding ourselves by the vow that we would follow the Sun so long as he did not enter that mighty Setting mountain,—and appear before the ascetics on the summit of Kailāçya. And simultaneously plunging (into the aerial deep) we saw on the earth beneath separate cities resembling car-wheels; and here the sound of musical instruments; and there the tinklings of ornaments. And (at places) we beheld many a damsel clad in red attire, engaged in singing. And swiftly darting up into the sky and approaching the path of the Sun, we saw a wood interspersed with swards. And we saw the earth covered with crags and masses of rocks, and intersected by streams resembling threads. And Himavān, and Vindhya, and that mighty mountain, Meru, appeared on the earth like elephants in a tank. Then we began to sweat, and to be filled with regret; and fear seized us both. And we became bewildered; and fainted away frightfully.[189] And we knew not the south, or the west, or the quarter presided over by Fire;[190] and the world that was still burning at the end of a yuga, appeared (unto us) as if it had been consumed quite.[191] And my mind, combined with my eyes waxed feebler. And then fixing with might and main my eyes as well as my mind (on the sun), I could by a violent exercise of my energy behold the sun. And the sun shining, appeared unto us like the earth in extent. Then, without asking me Jatāyu dropped to the earth. Seeing him, I at once descended from the sky and Jatāyu was not burnt in consequence of having been shielded by my wings. And scathed through the agitation[192] I fell through the aerial way. I guessed that Jatāyu fell in Janasthāna. And I myself, my wings blasted, and rendered inert, fell on Vindhya. Deprived of my kingdom, and my brother, and my wings, and my prowess, I wishing to put a period to my existence, will hurl myself headlong from this summit of the mountain."

SECTION LXII.

Having said this unto that foremost of ascetics, I smitten with grief, began to weep. Thereat, after, reflecting for a while, that reverend one said,—"Thy wings together with two smaller ones shall grow again; as also thy sight, energy, prowess and strength. And having heard of it, and also seen it through ascetic power, I know that a great deed is going to take place. There shall be a king named Daçaratha, increaser of the Ikshwāku race. He shall have a son, named Rāma, endowed with exceeding energy. And he (Rāma) shall repair to the forest in company with his brother, Lakshmana; that one having truth for prowess, having been commissioned to that effect by his sire. A fiend named Rāvana, the lord of Rākshasas, incapable of being slain by either the gods or the Dānavas, shall carry off his (Rāma's) spouse in Janasthāna. And albeit tempted by viands and objects of enjoyment and desire, the famous and highly virtuous one, plunged in grief, shall not pertake of those things. And knowing that Videha's daughter (hath been fasting for many a day), Vāsava shall offer Vaidehi pāyaça like unto ambrosia, difficult of being procured even by the gods. Receiving that food, Maithili, knowing that it hath come from Indra,[193] took up a little of it from the surface, and dropped it to the earth for Rāma. Whether my husband as well as his younger brother live, or they have attained godhead, let this food serve for them.' Rāma's envoys, having been despatched thither,[194] shall come hither. Thou shouldst relate unto them all the facts connected with the queen of Rāma. Do not by any means go hence; and in this case, whither, again, wilt thou repair? Do thou stay here for season and place. Thou shalt regain thy wings. I could this very day furnish thee with wings. But, by staying here in this condition, thou wilt be able to compass the welfare of the worlds. Even thou shalt do that act in behalf of those sons of the king, of the Brāhmanas, of the spiritual preceptors, of the ascetics, and of Vasava. I also am desirous of beholding the brothers, Rāma and Lakshmana. I do not wish to hold this life long. I would renounce my life.' That Maharshi, conversant with the nature of things, told me this."

SECTION LXIII.

Having praised me with these and many other words, and bidden me adieu that one skilled in speech, entered his own habitation. Issuing out gently from the cave of that mountain, I, ascending Vindhya, was expecting you. The space covered by the time intervening between then and to-day is a little over an hundred years;[195] and laying up in my heart the speech of that ascetic, I have been awaiting season and place. Setting out on his great journey, on Niçākara having gone to heaven, I distracted with various thoughts, have been consumed by grief.[196] My rising intention of doing away with myself I have suppressed in consideration of the words of the ascetic. The reason which he had imparted unto me for preserving my life, hath removed my pains, even as a flaming fire (dispells darkness). And knowing the prowess of the impious Rāvana, I said in rage to my son, versed in speech,—'Hearing her lamentation, and knowing them[197] bereft of Sitā, why didst thou not deliver her?' My son did not do this good office unto Daçaratha, influenced by affection for him." As he was speaking thus in the midst of the monkeys, his wings sprang up in presence of the rangers of the forest. Thereupon, seeing his person furnished with grown pinions hued like the infant sun, he experienced incomparable raptures, and addressed the monkeys, saying,— "By the grace of that Rāyarshi of immeasurable energy, my wings, which had been burnt up by the rays of the sun, have grown again. To-day I have got (back) the strength and prowess which I possessed while my youth was yet present. Do ye strive every way. Ye shall meet with Sitā. And my getting (back) my wings inspires (us) with confidence as to success." Having said this unto all the monkeys, that ranger of the sky and best of birds. Sampāti, anxious to ascertain his power of flight, flew up from the mountain summits. Hearing his words, those powerful monkeys, with vigour (enhanced), seeing success before them, felt the height of joy. Then those foremost of monkeys, in vigor resembling the Wind, getting occasion for displaying their prowess, intent wpon searching the Janaka's daughter, set forward towards the quarter crested by Abhijit.[198]