Hearing those wondrous words of Lakshmana Rāma was greatly delighted and said "O thou having an auspicious look, thou art gifted with great intellect and after my heart; a friend like thee is rare at such a time. But O beautiful Saumitri, do thou, apprised of my intention, carry out my words. O gentle son of Sumitrā, for not looking to state business for these four days I have been pierced to the very vitals. Do thou therefore call here men, or women, priests or councillors who have come for business. For sooth do a king falls into the dreadful hell where the wind doth not blow, who does not daily look into his state affairs. I have heard, O foremost of men, that there lived in the days of yore a highly illustrious, truthful and pure-minded king, ever devoted unto the Brāhmanas, by the name of Nriga. Once on a time at the sacred pilgrimage of Pushpaka that king conferred upon the Brāhmanas one Koti of kine with calves adorned with golden ornaments. Accidentally on that occasion, a cow with calf belonging to a poor Brahman, living upon low means, was given away along with other kine. Undergoing hunger and thirst, the master of that lost cow travelled for a long time in many places in search of it. Thereupon having reached the province of Kanakhal he espied his own cow in the house of a Brāhmana. The cow was well kept and the young one was grown up. Thereupon the Brahman called the cow by the name given by him saying 'Savalā, come.' The cow heard that and recognizing the voice of the Brahman followed him. And he preceded her burning like fire. And the Brāhmana, in whose house the cow so long remained, speedily pursued her and approaching the ascetic said. 'This cow is mine. The king Nriga conferred this upon me.' So there arose a great quarrel between the two learned Brāhmanas. And thus quarreling they both approached him who had given away the cow. And though they waited for a long time at the gate they did not obtain permission to enter the palace. Thereat both of them were greatly engraged and imprecated dreadful curses, saying 'Since thou hast not granted us an interview though we have been waiting here for a long time, thou shalt, by our curse, remain invisible, being a lizard. Thou shalt in this state live in a den for many hundred and thousand years. When Vishnu assuming a human person shall be born in the Vasudeva family of Yadavas and enhance their glory he shall liberate thee from the curse. Immediately before the advent of the Kali Yuga the Rishi Nara Nārāyana gifted with great prowess shall descend upon earth to relieve her of the burden.' Having thus imprecated the curse upon the king the Rishis became silent. The cow was old and weak so they both, with mutual consent, conferred that upon another Brahman. O Lakshmana, the king Nriga is still suffering from that dreadful curse. It is the king's folly that is manifest from the mutual disagreement of the workers. Do thou bring them all speedily to me who have come for business. For, sooth shall the kings profit by the just administration. Do thou therefore go in person, O Lakshmana and see who hath come for business."

SECTION LXIV.

Hearing the words of the highly effulgent Rāma, Lakshmana, conversant with discriminative knowledge, replied with folded hands, saying "O Kākutstha, it is for a very simple folly that the two Brāhmanas imprecated that Curse upon the king Nriga, dreadful as the rod of Yama. May I ask thee, O foremost of men, what did that King say unto the Brahmans when he was thus imprecated?" Whereto Rāma replied saying:—"O gentle one, hear, what the king Nriga said when imprecated. Hearing of the departure of the Brāhmanas he sent for his priest, minister, the citizens and subjects and filled with sorrow said:—'Do ye all hear attentively my words. Having imprecated a dreadful curse upon me the jolly saint Nārada and the ascetic Parvata have speedily, like the wind, repaired to the region of Brahmā. Do ye therefore, even today, place the prince Vasu on the throne, and let the architects prepare a pleasant den for me. Living therein I shall waste the curse of the Brahmans. Let the architects dig one den to protect me against the rains, one against the affliction of the winter and one against the distresses of summer. Let them enhance the picturesqueness of those dens by planting many trees having profuse branches and fruits and flowers. As long as time shall not change so long I shall spend my days happily in the den. For half a league on all sides around me let flower trees be planted.' Having made those arrangements and placed Vasu on the throne the king Nriga said:—'Do not swerve from the path of morality, O my son, and do thou duly govern the subjects according to the custom of the Kshatryas. Thou hast seen, with thine own eyes, the curse that the Brāhmanas have given me being enraged for a very trifling folly of mine. Do thou not repent for me. My son, time is the lord of happiness and sorrow; it is by the influence of time that I have fallen into such a disaster. Creatures must meet with what is kept in store by destiny; they must go where they are bound for and they must acquire what is set apart for them. Pristine actions are the root of all these; so, be not sorry, O my son.' O foremost of men, having given this advice unto his son, the highly illustrious king Nriga proceeded to live in the sweet fragrant den. Having entered the den filled with many jewels the high-souled king began to spend his days in the satisfaction of the curse imprecated by the two Brāhmanas."

SECTION LXV.

"I have thus given unto thee an account of the curse imprecated on Nriga. Listen, if dost thou wish to hear of any other theme." Rāma having said this Lakshmana replied:—"I am not satiated with the account of those wonderful stories, O king." Hearing the reply of Laksmana, Rāma, the descendant of Ikshwāku, began again with themes instinct with morality:—"There lived a highly pious and powerful king by the name of Nimi. He was the twelfth of Ikshwāku's sons. That powerful king made a picturesque city like that of the celestials near the hermitage of Gautama. The name of that beautiful city was Vaijayanta and the highly illustrious royal saint used to live there. Having thus reared a highly picturesque city he thought of worshipping the deity by celebrating a sacrifice for the satisfaction of his sire. Having thus resolved and invited his sire Ikshwāku the son of Manu, he first welcomed the celestial saint. Nimi the descendant of Ikshwāku, then welcomed the saints Atri, Angiras and Vrigu having asceticism for their wealth. Thereupon Vasishtha said to Nimi, the foremost of royal saints—'I have already been engaged by Indra. Do thou therefore wait as long as his sacrifice is not finished there.' After the departure of Vasishtha the great Gautama engaged in the satisfaction of Vasistha's duties. And the high-souled Vasishtha too engaged in Indra's sacrifice. On the other hand having united all the Brahmans the great king began to celebrate the sacrifice extending over five thousand years near his city by the side of the Himalaya. Thereupon having finished the sacrifice of Indra there came to the King, the blameless and the illustrious Rishi Vashishtha. Finding Gautama engaged in his room he was exceedingly enraged. Thereupon he waited there for some time to see the King. On that day the royal saint Nimi was deeply asleep. And not beholding the King the high-souled Vasishtha was greatly angry and said:—'Since thou hast, O King, engaged another neglecting me, thy body shall remain senseless.' Thereupon hearing the curse of Vasishtha, the king got up. There beside himself with ire he said—'I was unconscious in sleep—still soiled with anger thou hast hurled the fiery curse against me like the second rod of Yama. Therefore, O ascetic, thy person shall remain senseless for a long time.' That king and the ascetic having thus imprecated one another under the influence of anger, they immediately were deprived of their bodies."

SECTION LXVI.

Hearing the words of the effulgent Rāma, Lakshmana, the slayer of enemies, said with folded hands:—"Having thus cast off their bodies how did that Brahman worshipped of the celestials and the king regain them?" Having been thus accosted by Lakshmana, Rāma, the descendant of Ikshwākus and the foremost of men, replied:—"Having renounced their persons both Nimi and the pious Vasishtha, having asceticism for their wealth, were metamorphosed into air. Thereupon being thus deprived of his body the highly effulgent and great ascetic Vasishtha went to the Patriarch Brahmā with the object of acquiring from him another. Being merged in the air, he, conversant with religion, bowed unto his father and said:—'O illustrious god of gods! O thou lotus-sprung! By the imprecation of Nimi I have been now deprived of my body and been converted into air. O lord, the state of being bodiless is highly painful to all. The bodiless cannot perform any work; do thou, therefore, by thy favour, grant me another body.' Whereto the self-sprung Brahmā, of unmitigated prowess, replied. 'O great one, do thou enter into the vital energy of Mitra and Varuna; and even then, O foremost of twice-born ones, thou shalt not be born of a woman and being greatly pious shalt attain to the rank of a patriarch.' The Patriarch Brahmā having said this, Vasishtha, saluting and circumambulating him, repaired to the region of Varuna. At that time Mitra in conjunction with Varuna was reigning in Varuna's kingdom being worshipped by all celestials. Meanwhile encircled by her mates the leading Apsarā arrived there at her pleasure. Beholding the frolicsome and beautiful Urvasi, Varuna attained to an excess of delight. Thereupon he expressed his intention of living with that queen of Apsarās, having a moon-like countenance and lotus-eyes. Thereat Urvasi, with folded hands, said—'O lord of celestials, Mitra himself has already invited me for the same.' Being stricken by desire Varuna said to Urvasi 'I shall discharge my vital energy into this pot if thou dost not wish to live with me.' Hearing those sweet words of the Patriarch Varuna, Urvasi was highly pleased and said:—'Do what thou hast said. Now my body is under the possession of Mitra—but my mind is attached unto thine and thou art equally attached unto me.' Urvasi having said this, Varuna discharged his vital energy into the pot. Thereupon Urvasi approached Mitra. And thereat highly enraged he said to her 'I invited thee first; O thou of vicious actions, why hast thou, renouncing me, secured another. For this vile action, thou shalt, by my curse live in the land of mortals for some time. The royal saint Puruvarā, the king of Kasi, is the son of Budha. Do thou go to him, thou of a vicious intellect; he shall be thy husband.' Thereupon being thus placed under the influence of curse Urvasi went to Puruvarā, The king Puruvarā was the begotten son of Budha. He reigned in the foremost of cities Pratishtaro. He begot on Urvasi a highly powerful and beautiful son by the name of Ayu. Nahusha, powerful as Indra, was the son of Ayu. When Indra, the king of the celestials, was assailed with thunderbolt by the Asura Vitra, Nahusha governed his kingdom for a hundred thousand years. In this wise Urvasi, having beautiful teeth, eyes and brow, remained on earth for many years and then returned to the region of Indra after the period of curse had been over."

SECTION LXVII.

Hearing this wonderful and heavenly theme Lakshmana was highly gratified and said to Rāma "O Kākuthstha, how did that twice-born one worshipped by the celestials and the king regain their bodies, after being bodiless?" Hearing the words of Lakshmana, Rāma, having truth for his prowess, began to relate the story of Vasishtha. "O foremost of Raghus, there sprang up two foremost Brahmin saints, from the vital energy discharged by the high-souled Mitra and Varuna into the pot. At first therefrom rose up the illustrious Rishi Agastya and saying 'I am not thine son' went away leaving Mitra. Before the vital energy of Varuna was thrown into the pot Mitra discharged his own on Urvasi's account which was the source of Agastya's birth. Into the pot in which Mitra's energy was discharged Varuna also put his own, and both the energies were mixed up. Thereupon after some time from the energies of both Mitra and Varuna sprang up the effulgent Vasishtha—the priest of Ikshwāku. O gentle one, the highly effulgent Ikshwāku appointed that blameless Rishi as the priest of out family as soon as he was born. I have thus described to you the story of Vasishtha's birth possessing a wonderful body. Hear now what befell the king Nimi. And beholding the king Nimi bodiless the intelligent Rishi initiated him into the rites of sacrifice. And those leading twice-born ones, with assembled citizens and servants, began to protect that body with unguents, garlands and clothes. Thereupon at the end of the sacrifice Vrigu said 'O king, I am propitiated with thee; I shall restore thee to senses.' Thereupon the celestials, highly pleased, addressed the consciousness of Nimi saying 'O royal saint, do thou accept boons; where shall we place thy consciousness?' Thereupon being addressed by the celestials the consciousness said 'I may live in the eyes of the celestials.' They agreed to it and said 'O lord of earth, for thee, their eyes shall be influenced within a moment, The exhaustion that their eyes shall experience on account of thy moving about as the air, shall be removed within this moment.' Having said this the celestials repaired to their respective quarters and the high-souled Rishis having conveyed Nimi’s body to the sacrificial ground and dedicated it as an eddy began to churn it with great energy accompanied by incantations. They being thus engaged in churning the eddy for the purpose of having a son of Nimi there sprang up a son of devout austerities. He was called Mithi for he originated from Manthana; he was called Janma for his having sprung up from Janan and Vaideha from having been born from Videha. In this wise Janaka, the first king of Videhas, was born. His other name was Mithi and his family were celebrated as Maithilas. O gentle one, I have thus related unto thee the wondrous births, in consequence of the curse, of the great ascetic Vasishtha and the royal saint Nimi."

SECTION LXVIII.