Not to go back to the Quaternary period or to the cave dwellers, there are many of these mental ideas or conditions which would remain hidden from the inquiry of the historian if he were limited to written testimony. One example may suffice: the discoveries of Schliemann, at Troy, Mycenæ, and Tiryns have rescued from oblivion a primitive Greece of which the Greeks themselves had preserved but a faint remembrance. Thus has been given to the Homeric epoch a background of many centuries. Now this Greece, contemporary of the Thutmoses and the Ramses of Egypt, anterior to not only Grecian history but even to Grecian tradition, could not write, but could work and use stone; could hew wood and fashion it for carpentry; could mold and bake clay; could melt and hammer lead, bronze, gold, and silver; and could carve ivory. Every bit of material fashioned by the instruments of this period has the value of an authentic document. How society was constituted, the life that was led, what notions were held of the hereafter—all these things are revealed by the marks the hands of man have left upon everything he touched. The colossal walls of Tiryns, the majestic funeral cupolas of Mycenæ, the divisions of the royal abodes of which the outlines can still be traced on the surface of the soil, and the arrangement of the sepulchres hidden beneath it all testify. So, too, the weapons, the instruments, the vases, and the jewels which have been found scattered about amid the ruins of the buildings or buried in the tombs. Thanks to all these monuments, we are beginning to recognize in a shadow which year by year glows with a brighter light the features which characterized the world of Achæan heroes of which the image, transformed by oral tradition and singularly enlarged by power of invention, is reflected in the Iliad and the Odyssey.

From these obscure and remote ages let us transport ourselves to the Greece of Pisistratus, of Pericles, and of Alexander. Instructors of youth tell of the losses which have been made, and of how small a part of the literary work of Greek genius has escaped the great shipwreck of antiquity. Should they not also indicate where precious supplements of information may be found to fill the voids of written tradition? There are many variations of important myths, hardly mentioned in passing by obscure epitomizers of the lower centuries, which have furnished to ceramic artists subjects for pictures which make us acquainted with personages and with episodes of which writers have hardly left a trace. But even if we had the works of the cyclic poets, all of which have perished; if we had the lyric poets, of whom only Pindar has survived, and Bacchylides whose fragments are to-day the joy of Hellenists; if we had the whole of tragedy, of which we have but the remnants; if we had all of that comedy which is represented by Aristophanes alone; if we had all of the more ancient comedy, all of the middle period and all of the new, with Menander who since the Renaissance is the regret of all critics of fine apprehension—all this poetry could not exhaust the multiple fecundity and the prodigious richness of the imagination which created it. If malevolent Fortune had decreed the destruction of every bit of Greek plastic art we should have been condemned to perpetual ignorance of many aspects and methods of the Greek soul. Is there anything in literature worth the little clay figures of Tanagra in making clear how the Greeks apprehended and enjoyed female beauty: how they loved it not only in the noble and serious types of a Pallas or an Aphrodite, but even as presented by the humble inhabitants of little villages in the graceful abandon of their everyday life and in the liberty of their most ordinary attitudes? If we base an opinion of the religion of the Greeks only upon the epithets used by poets in defining the gods and upon actions they attributed to them, we run the risk of judging wrongly. In contemplating their images we obtain clearer notions of the ideas associated with each divine type. Alas! we do not possess the great works of Phidias which according to men of authority made men more religious—the Athene of the Parthenon and the Zeus of Olympia. But even in the reduced copies of these two masterpieces which have reached down to our time we can divine how the master expressed in the one the idea of calm and luminous intelligence and of supreme wisdom, and in the other the idea of that sovereign force in repose and of that omnipotence, tempered by goodness, which were conceived to exist in the sovereign of the universe, the father of gods and men.

In subsequent paragraphs Perrot imagines the Greek statues of the Louvre thus addressing a classical student:

"Young man, you who are studying Greece in Homer and Plato, in Sophocles and Herodotus, do not pass us by so quickly. We also belong to that Greece which you discern and which you seek in their writings, of which not without difficulty you decipher the prose and the verse. To understand and to love us, to read in our features the thoughts of which we are the expression, to seize in the modeling of our flesh and in the pure outline of our limbs the secret of the genius which created us, no grammar nor dictionary is needed; only apply yourself to the education of your eye. In this exercise, in this apprenticeship, you will find a pleasure which will become more and more keen as you become more capable of perceiving rapidly the finest gradations. If you aspire to become an authorized interpreter of Greek genius, do not fear that you may be losing time. When, by long and affectionate intercourse, you shall have sufficiently entered into our intimacy to be able at any given hour to evoke in your spirit, as clearly as if we stood before you, a vision of the forms which shall have become dear to you, then the images which shall be awakened in your memories when you read the poets will be akin to those which the same recitals and the same epithets suggested to the Greeks who saw us born. To them you will be drawn by similarity of impression. You will be nearer to them, nearer to thinking and feeling after their fashion, at least by moments, than the most subtle grammarian or the most learned Hellenist who never has seen us."

Turning from Greece to Italy, Perrot derives a no less striking lesson from the statues of Roman emperors:

"Is there a lesson, though given by the most learned professor, that could cause to live before us all the life of the Rome of the Cæsars as do these effigies? In the long succession of portraits which embrace three centuries of history the differences of times and of men are contrasted more keenly and more vividly than in the recitals of ancient authors or in the dissertations of modern erudites. Augustus and Tiberius, Constantine and Theodosius, all bore the same title—'imperator'; all were called consuls, Cæsars, Augusti, patres patriæ, etc. Nevertheless, from the first to the fourth centuries the supreme power was greatly modified. Volumes have been written to explain the change, but there is nothing that makes it so clear as the comparison of the images of these princes. Augustus, in perhaps the most beautiful of all his statues, called de Prima Porta, has his head, arms, legs, and feet bare. Over the soldier's short tunic he wears a cuirass, and over it is thrown the military mantle of command. He is represented as supreme chief haranguing his troops. Another statue may represent him as a simple citizen, clothed with the toga and holding in his hand the manuscript of the discourse he proposes reading to the senate. The statues still show forth the Roman Republic, at least the customs and the style of it. Most vividly is the spirit and also the deception of the system perceived which, while investing a single individual with a power almost limitless, affects for two centuries a preservation of ancient liberties. Turn from these to an image of one of the successors of Diocletian, one who preferred to reside in Constantinople, the new capital of the empire. Do not seek his image in one of the ceremonial statues where, by force of routine, the sculptor may perchance have preserved classic rules; but in monuments of another order, where the artist kept closer to reality, in miniatures adorning manuscripts, in mosaics, in ivory diptychs, etc. There you will find figures which have nothing left of the simplicity and nobility which Rome borrowed from Greece, but figures which in some particulars recall the old art of Asia, and in others already announce the art of the middle ages. The head is encircled with a diadem. The body and the limbs are entirely hidden by clinging draperies which are very long and very narrow. The materials which form this species of case are decorated from top to bottom with rich embroideries in the shape of medallions, flowers, animals, and even persons. There is no more deception; we are no longer in Rome; fictions so long preserved have finally disappeared; the empire has turned into an Oriental despotism.

"Between the two extremes of the series, how many degrees are there which furnish the very best commentaries of history? The heads of all the Cæsars, even those of Claudius, the accidental scholar, and of Caligula, the wicked and witty fool, are aristocratic. They show the nobility and the pride of race. You recognize in them the descendants of those grand patrician families which at first seemed to hold exclusively the right to give masters to the Romans. With Vespasian, scion of a middle-class family pushing its way into second-class public positions, the advent of a new order is evident. Vespasian has the round and smooth, double-chinned face of the chief clerk of a commercial or banking establishment. Trajan has the features of a soldier who has probably pushed his way to the front from the ranks. Hadrian, who turns his head to hear the better, whose bright eyes gleam even in the marble, whose half-opened mouth seems in the act of speech, shows the features of a learned and intelligent scholar. Marcus Aurelius, with his bristling hair and beard, would be taken for a Greek philosopher. In Caracalla's looks there is derangement. His eye betrays that murderous and fantastic frenzy which seized more than one emperor, especially of those who from early youth had been exposed to the temptations of absolute power.[17]

"Not to personages alone do pictured monuments give life. The same character of sensible reality is imparted to the frame and to the surroundings of the picture, to all the theater where these actors played their parts. Of this truth no one of our teachers, when I was a collegian, seemed to have a suspicion. There was not an illustration in the cold and dry compendiums which were placed in our hands. I can almost ask myself if, when I studied Greek and Roman history, I was really convinced that Sparta and Athens, Rome and Carthage had actually existed. I certainly did not know how or where to place them in space, what idea to have of their situation, or of the outlines made by the ridges of their walls, their houses, and their temples. All these cities were to me vague shadows, floating between heaven and earth. No one of them answered to a distinct and defined form.

"If this be the case with classical antiquity, in spite of the color and splendor of the narratives of its writers, how much more difficult is it to know and understand France of the middle ages when condemned to study it in its literary work alone! The literature of the period is partly in debased Latin, partly in early French. The French of the day was not the language of the thinkers. The deep thought of the age is not to be found in minstrelsy and ballads. It must be asked of the learned, of philosophers, of theologians, and of sacred writers. But to follow them in the subtle analyses and in the excessive complications of symbolism, in which they delight, requires mental efforts which are made all the more laborious by the artificial character of the church Latin, which no longer continued to renew itself at the source of popular speech. It is impossible to see how such works, in spite of their value to erudition, can be called to take part in the education of the young. It is for this reason that lately, by a judicious innovation, a discreet place has been made in the curriculum for histories and poems written in the common language, for the Chanson de Roland, and for the works of Villehardouin and Joinville. But the student can only read these in translations, or in those adaptations which so modernize the language as to leave but a little of its original flavor, and which therefore make but an imperfect contact between the original work and the mind of the reader. But supposing the scholar capable of mastering the original text: can its formless and superabundant prose, or the tiresome monotone of its flowing dissonances, give him emotions which have the vivacity of those which a page of Tacitus or a song of Virgil gives to those who know even a modicum of Latin? Can they have the power to excite the imagination in the same degree as any strong and concise sentence of the historian, any sonorous and glowing verse of the Roman poet?