It was here that I had resolved to attempt my escape, as for many miles around I had, during a protracted occupancy, gained a number of personal friends, whose feelings I hoped to find unaltered by reverse of fortune. By the favor of Heaven I was destined to succeed, so far, beyond expectation. My captain, sub-lieutenant and myself were billeted on one of the last houses on the road leading to Dömitz, and in charge of a single Bashkir, a grizzly, good-humored old fellow, and not the very brightest of the lot. After seeing us comfortably seated around a savory dinner, he squarely established himself in the front-door, where he was soon absorbed in the dissection of a huge plate of fishes steeped in fragrant linseed oil. I should here add that spoons and forks seem unknown to the Bashkir family, except as trophies of war, especially when they happen to be of silver. After replenishing my French stomach by means of a regular Mecklenburger appetite, I left my companions engaged in garnishing their pockets with the remnants of the feast, and stepped out into the yard bareheaded and carelessly picking my teeth. Having secured the good-will of my Bashkir friend by tasting a bite or two of his greasy fish, I proceeded to entertain him with a variety of gymnastic pranks, especially challenging his admiration by balancing his lance on the end of my nose until it looked as flat as his own. This complimentary trick delighted him to such an extent that the corners of his mouth carried the tips of his broom-sedge moustache several inches behind his ears. There was not a human being in the street or yard, the bulk of the population having flocked out to stare at the rest of the prisoners. Pretending to play with the Bashkir's horse, which was despatching its oats near the garden-gate, I passed repeatedly around the corner of the house, gradually increasing the intervals of my reappearance until I had succeeded in fastening the bridle to the fence by the nearest imitation possible of a gordian knot. Then coming into view once more, and beholding my confiding jailer about to seal the fate of his last fish, I again put the corner of the house between him and me, this time to return no more.

My next prank was to leap from the saddle of the Cossack steed over the fence into the garden, and thence over another fence into a shady orchard, without being seen by mortal eye. At the outer end of an adjoining barnyard an old shed with a sunken thatched roof beckoned me into its friendly shelter, and there, between some old hay-ladders and broken wheels, I twisted myself through the rotten straw into a cavity to which I confided my trembling body until dusk. There was of course a moment of critical suspense, but except the faint, hesitative bark of a small dog that rushed past my hiding-place and suddenly turned back as if on a false alarm, there was not a sound or a sign indicating that my movements had been observed or that search was being made for the fugitive. Did not the jolly old hero know the difference between two and three, or had he forgotten me over his fish?

However that may be, the last stroke of the village curfew found me once more in the open air. There were just stars enough peeping out between the fleeting clouds to light my devious path through brush and field to the house of a trusty friend, whom I aroused from his peaceful slumber at eleven o'clock. He is the same forester (Oberförster) of whose attachment for me I mentioned several instances in my last year's correspondence. His delight on recognizing me was unfeigned, and he would have been too happy to shelter me for any length of time but for the fact that the same hostile command that had captured us in Lüneburg was now retreating toward Dömitz, having again been driven across the Elbe by the expected advance of Marshal Davoust's corps. Of course I cannot remain here to compromise my friend, but shall proceed two leagues farther, to the house of a wealthy farmer, where I may be concealed until enabled to reach the South Baltic coast. There, at Christinenfeld, near Klütz, I shall find more friends, my trunk with money, clothes and other effects, if this property has not been betrayed into the enemy's hand.

Eldena, Mecklenburg-Schwerin, 15th April.

Here I am, since the 8th, safely housed with my old friend, the hospitable farmer. Yesterday, in a suitable disguise, I visited a public functionary, son of the county judge (Oberamtmann), with whom I was quartered four years ago, and upon whose discretion I could rely. I broached the subject of a pass under an assumed name and nationality wherewith to reach Klütz, only twenty-four leagues away. Speaking as I do the German language, and even the Plattdeutsch dialect, almost like a native, I had hoped that my friend would not hesitate to assume that risk. But upon his exhibiting to me the stringent orders lately received upon that subject, and mentioning the penalty attached to detection, I did not insist upon my request. I shall undertake the journey as best I can, without a passport, à la garde de Dieu.

Christinenfeld, 17th April.

Yesterday morning, Good Friday, I rode from Eldena to Ludwigslust in company with a gamekeeper well known in this section. Thence I walked to Schwerin, the capital of the duchy, thence took stage to Gravismühlen, and lastly footed it again to Klütz, accomplishing the journey of twenty-four leagues between 3 a .m. and 9 p. m. Here I found the people as kindly disposed as ever, and my trunk unmolested. My dear mother, who never rated me as the wittiest if the most accomplished of her boys, may possibly feel more hopeful upon learning by what ruse de guerre I managed to traverse the capital of Mecklenburg-Schwerin without a passport in such times as these. In addition to the usual civil police, every gate of the city was guarded by a military argus not likely to be caught napping. In Ludwigslust I had read a proclamation offering a reward for every Frenchman captured within the state. While resting on a milestone a short distance out of Schwerin, and wiping the sweat of agony from my brow, I noticed the establishment of a florist on the other side of the road. Thither I stepped at once, and selecting a beautiful early rose in full bloom, I had it potted for transportation. Then dusting off my boots and disarranging my cravat, I placed the flower-pot in my cap, and taking this novel passport upon my left arm, I abstractedly sallied forth toward the redoubtable gate. Very much as I expected, all eyes were turned upon the beautiful early flower, whose carrier passed unobserved. I felt so exultant over the success of my stratagem that I had the audacity to call for half a bottle of French wine, with bread and cheese, at the first inn I came to, and to enjoy my treasonable meal right under the nose of a vociferous Prussian Kürassier-hauptmann expounding the latest news from the seat of war to what I took to be a knot of terrified civil functionaries. The drift of it all was that the beak of the French eagle was once more turned to the East. Inde Iræ.

At a country-seat in Holstein, Danish ground.

My stay near Klütz was of short duration, owing to another proclamation from the ruler of this duchy, ordering the arrest of all straggling Frenchmen, and their delivery to the nearest Russian or Prussian outpost, under penalty of treason. My friends, whom I did not wish to expose any longer, kindly recommended me to this place, where I have been very hospitably received. How long this may last is, however, uncertain, as it is feared Sweden may compel Denmark into an alliance against the French.

Schwanensee, Mecklenburg, 29th May.