, is ornament; Zillah,
צלה
may mean the shade under which a person reposes; or if the doubling of the l is an indication that its root is
צלל
, it may mean a dancer.
H. Walter.
Allow me, in reference to Mr. Crossley's remarks, to say, that from the accidental resemblance of the Hebrew and Celtic words Lamech and Lamaich, no philological argument can be drawn of identical meaning, any more than from the fact that the words Nebuchadnezzar, Belshazar, or Belteshassar[[2]], are significant in Russian
and Sclavonian, as well as in Chaldee. Lamache in Arabic means (see Freytag) "levi intuitu et furtim adspicere aliquem;" also to shine, as lightning, or a star. Lamech, therefore, is an appropriate designation for a man known to prowl about for plunder and murder, and whose eye, whether taking aim or not, would give a sudden and furtive glance.
The word lamed signifies, in Hebrew, teaching; the word Talmud is from the same root. It is the same in Syriac and Chaldee. The original significant of these three languages is to be found in the Arabic Lamada: "Se submisit alicui; humiliter se gessit erga aliquem." (Freytag.) No argument can be drawn from the shape of the letter
ל