ELSEVIER.
Leyden, Navorscher, Jan. 1852.
The Rev. John Paget doubtless belonged to an English or Scotch family, sometimes also called Pagett, or Pagetius. John Paget, who was the first minister of the English church in Amsterdam, came there in 1607, and preached his introductory sermon on the 5th of February, in the chapel prepared for that purpose: his formal induction took place in the month of April, in the same year, and here he remained twenty-nine years. Thomas Paget, invited from Blackeley in England, was inducted in November 1639, and departed the 29th of August 1646, for Shrewsbury. Robert Paget, or Pagetius, minister of the Scotch congregation at Dordrecht from 1638 to 1685, "was a man of extensive biblical knowledge, but of extreme modesty." When the English church in Amsterdam was offered him, he could not be prevailed upon to accept it. With Jacob Borstius he lived on terms of close intimacy.
Consult the Kerkelÿk Alphabeth of Veeris, Wagenaar, Beschrÿving van Amsterdam, and Balen Beschrÿving van Dordt; also The History of the Scottish Church at Rotterdam, by the Rev. William Steven, M.A., Edinburgh and Rotterdam, 1832, and Schotel, Kerkelÿk Dordrecht, vol. i. p. 457., and the note (2), vol. ii. p. 217., where many particulars concerning the Pagets, especially Robert, are found. It is, however, probable that CRANMORE may obtain more information touching his family in England than in this country. In Töcher's Gelehrten Lexicon mention is made of Ephraim, Eusebius, and Wilhelmus Paget, all of whom resided in England.
We also read in the Lÿste van de Namen der Predikanten in de Provincie van Utrecht, by H. van Rhenen, 1705, p. 66., that Robert Paget, an Englishman, and English preacher at Dordt, nephew of Thomas Paget, was invited to Utrecht in 1655, but declined. He remained at Dordrecht, and died there in 1684.
V. D. N.
Rotterdam, Navorscher, Jan. 1852.
Lines on the Bible (Vol. iv., p. 473.).
—"Within that awful volume lies," &c. These lines are Walter Scott's. They are spoken by the White Lady of Avenel, in The Monastery. It appears that they were copied by Lord Byron into his Bible, for they are inserted at the end of Galignani's 1-vol. edition of Byron's Works (Paris, 1826), among the "attributed pieces," as "lines found in Lord Byron's Bible." This I believe is the only authority on which the compiler of the volume referred to by your correspondent can have supposed his lordship to have been the author. In Murray's editions they have no place, nor even in Galignani's later editions.
B. R. I.