"A crown."

"Yes. And what does that mean? In the language of—er—crowns it means 'You are my queen.' I insisted on a crown. It would have been cheaper to have had a lion, which means—er—lions, but I was determined not to spare myself. For I thought," I went on pathetically, "I quite thought you would like a crown."

"Oh, I do," cried Celia quickly, "if it really means that." She took the ring in her hands and looked at it lovingly. "And what's that there? Sort of a man's head."

I gazed at her sadly.

"You don't recognize it? Has a year of marriage so greatly changed me? Celia, it is your Ronald! I sat for that, hour after hour, day after; day, for your sake, Celia. It is not a perfect likeness; in the small space allotted to him the sculptor has hardly done me justice. But it is your Ronald.... And there," I added, "is his initial 'r.' Oh, woman, the amount of thought I spent on that ring!"

She came a little closer and slipped the ring on my finger.

"Spend a little more," she pleaded. "There's plenty of room. Just have something nice written in it—something about you and me."

"Like 'Pisgah'?"

"What does that mean?"

"I don't know. Perhaps it's 'Mizpah,' or 'Ichabod,' or 'Habakkuk.' I'm sure there's a word you put on rings—I expect they'd know at the shop."