Nora (putting on a cloak and taking it off again). Bother KROGSTAD! There, I won't think of him. I'll only think of the costume ball at Consul STENBORG's, over-head, to-night, where I am to dance the Tarantella all alone, dressed as a Capri fisher-girl. It struck TORVALD that, as I am a matron with three children, my performance might amuse the Consul's guests, and, at the same time, increase his connection at the Bank. TORVALD is so practical. (To Mrs. LINDEN, who comes in with a large cardboard box.) Ah, CHRISTINA, so you have brought in my old costume? Would you mind, as my husband's new Cashier, just doing up the trimming for me?

Mrs. L. Not at all—is it not part of my regular duties? (Sewing.) Don't you think, NORA, that you see a little too much of Dr. RANK?

Nora. Oh, I couldn't see too much of Dr. RANK! He is so amusing—always talking about his complaints, and heredity, and all sorts of indescribably funny things. Go away now, dear; I hear TORVALD. [Mrs. LINDEN goes. Enter TORVALD from the Manager's room. NORA runs trippingly to him.

Nora (coaxing). Oh, TORVALD, if only you won't dismiss KROGSTAD, you can't think how your little lark would jump about and twitter!

Helmer. The inducement would be stronger but for the fact that, as it is, the little lark is generally engaged in that particular occupation. And I really must get rid of KROGSTAD. If I didn't, people would say I was under the thumb of my little squirrel here, and then KROGSTAD and I knew each other in early youth; and when two people knew each other in early youth—(a short pause)—h'm! Besides, he will address me as, "I say, TORVALD"—which causes me most painful emotion! He is tactless, dishonest, familiar, and morally ruined—altogether not at all the kind of person to be a Cashier in a Bank like mine.

Nora. But he writes in scurrilous papers,—he is on the staff of the Norwegian Punch. If you dismiss him, he may write nasty things about you, as wicked people did about poor dear Papa!

Helmer. Your poor dear Papa was not impeccable—far from it. I am—which makes all the difference. I have here a letter giving KROGSTAD the sack. One of the conveniences of living close to the Bank is, that I can use the housemaids as Bank-messengers. (Goes to door and calls.) ELLEN! (Enter parlourmaid.) Take that letter—there is no answer. (ELLEN takes it and goes.) That's settled—so now, NORA; as I am going to my private room, it will be a capital opportunity for you to practise the tambourine—thump away, little lark, the doors are double! [Nods to her and goes in, shutting door.

Nora (stroking her face). How am I to get out of this mess! (A ring at the Visitors' bell.) Dr. RANK's ring! He shall help me out of it! (Dr. RANK appears in doorway, hanging up his great-coat.) Dear Dr. RANK, how are you? [Takes both his hands.

Rank (sitting down near the stove). I am a miserable, hypochondriacal wretch—that's what I am. And why am I doomed to be dismal? Why? Because my father died of a fit of the blues! Is that fair—I put it to you?