Farewell, Politics, utterly! What can I do? I cannot
Fight, you know; and to talk I am wholly ashamed. And although I
Gnash my teeth when I look in your French or your English papers,
What is the good of that? Will swearing, I wonder, mend matters?
Cursing and scolding repel the assailants? No, it is idle;
No, whatever befalls, I will hide, will ignore or forget it.
Let the tail shift for itself; I will bury my head. And what's the
Roman Republic to me, or I to the Roman Republic?
Why not fight?—In the first place, I haven't so much as a musket.
In the next, if I had, I shouldn't know how I should use it.
In the third, just at present I'm studying ancient marbles.
In the fourth, I consider I owe my life to my country.
In the fifth,—I forget; but four good reasons are ample.
Meantime, pray, let 'em fight, and be killed. I delight in devotion.
So that I 'list not, hurrah for the glorious army of martyrs!
Sanguis martyrum semen Ecclesiae; though it would seem this
Church is indeed of the purely Invisible, Kingdom-Come kind:
Militant here on earth! Triumphant, of course, then, elsewhere!
Ah, good Heaven, but I would I were out far away from the pother!
IV.—CLAUDE TO EUSTACE.
Not, as we read in the words of the olden-time inspiration,
Are there two several trees in the place we are set to abide in;
But on the apex most high of the Tree of Life in the Garden,
Budding, unfolding, and falling, decaying and flowering ever,
Flowering is set and decaying the transient blossom of Knowledge,—
Flowering alone, and decaying, the needless, unfruitful blossom.
Or as the cypress-spires by the fair-flowing stream Hellespontine,
Which from the mythical tomb of the godlike Protesilaus
Rose, sympathetic in grief, to his lovelorn Laodamia,
Evermore growing, and, when in their growth to the prospect attaining,
Over the low sea-banks, of the fatal Ilian city,
Withering still at the sight which still they upgrew to encounter.
Ah, but ye that extrude from the ocean your helpless faces,
Ye over stormy seas leading long and dreary processions,
Ye, too, brood of the wind, whose coming is whence we discern not,
Making your nest on the wave, and your bed on the crested billow,
Skimming rough waters, and crowding wet sands that the tide shall
return to,
Cormorants, ducks, and gulls, fill ye my imagination!
Let us not talk of growth; we are still in our Aqueous Ages.
V.—MARY TREVELLYN TO MISS ROPER,—from Florence.
Dearest Miss Roper,—Alas, we are all at Florence quite safe, and
You, we hear, are shut up! indeed, it is sadly distressing!
We were most lucky, they say, to get off when we did from the
troubles.
Now you are really besieged! They tell us it soon will be over;
Only I hope and trust without any fight in the city.
Do you see Mr. Claude?—I thought he might do something for you.
I am quite sure on occasion he really would wish to be useful.
What is he doing? I wonder;—still studying Vatican marbles?
Letters, I hope, pass through. We trust your brother is better.
VI.—CLAUDE TO EUSTACE.
Juxtaposition, in fine; and what is juxtaposition?
Look you, we travel along in the railway-carriage, or steamer,
And, pour passer le temps, till the tedious journey be ended,
Lay aside paper or book, to talk with the girl that is next one;
And, pour passer le temps, with the terminus all but in
prospect,
Talk of eternal ties and marriages made in heaven.
Ah, did we really accept with a perfect heart the illusion!
Ah, did we really believe that the Present indeed is the Only!
Or through all transmutation, all shock and convulsion of passion,
Feel we could carry undimmed, unextinguished, the light of our
knowledge!
But for his funeral train which the bridegroom sees in the distance,
Would he so joyfully, think you, fall in with the marriage-procession?
But for that final discharge, would he dare to enlist in that service?
But for that certain release, ever sign to that perilous contract?
But for that exit secure, ever bend to that treacherous doorway?—
Ah, but the bride, meantime,—do you think she sees it as he does?
But for the steady fore-sense of a freer and larger existence,
Think you that man could consent to be circumscribed here into action?
But for assurance within of a limitless ocean divine, o'er
Whose great tranquil depths unconscious the wind-tost surface
Breaks into ripples of trouble that come and change and endure not,—
But that in this, of a truth, we have our being, and know it,
Think you we men could submit to live and move as we do here?
Ah, but the women,—God bless them!—they don't think at all about it.
Yet we must eat and drink, as you say. And as limited beings
Scarcely can hope to attain upon earth to an Actual Abstract,
Leaving to God contemplation, to His hands knowledge confiding,
Sure that in us if it perish, in Him it abideth and dies not,
Let us in His sight accomplish our petty particular doings,—
Yes, and contented sit down to the victual that He has provided.
Allah is great, no doubt, and Juxtaposition his prophet.
Ah, but the women, alas, they don't look at it in that way!
Juxtaposition is great;—but, my friend, I fear me, the maiden
Hardly would thank or acknowledge the lover that sought to obtain her,
Not as the thing he would wish, but the thing he must even put up
with,—
Hardly would tender her hand to the wooer that candidly told her
That she is but for a space, an ad-interim solace and
pleasure,—
That in the end she shall yield to a perfect and absolute something,
Which I then for myself shall behold, and not another,—
Which amid fondest endearments, meantime I forget not, forsake not.
Ah, ye feminine souls, so loving and so exacting,
Since we cannot escape, must we even submit to deceive you?
Since, so cruel is truth, sincerity shocks and revolts you,
Will you have us your slaves to lie to you, flatter and—leave you?