[Footnote B: Vol. III. p. 348, note. He grounds his belief, not on the misprinting of words, but on the misplacing of whole paragraphs. We were struck with the same thing in the original edition of Chapman's Biron's Conspiracy and Tragedy. One of the misprints which Mr. Spedding notices affords both a hint and a warning to the conjectural emendator. In the edition of The Advancement of Learning printed in 1605 occurs the word dusinesse. In a later edition this was conjecturally changed to business; but the occurrence of vertigine in the Latin translation enables Mr. Spedding to print rightly, dizziness.]

Nevertheless, however strong a case may be made out against the Folio of 1623, whatever sins of omission we may lay to the charge of Heminge and Condell, or of commission to that of the printers, it remains the only text we have with any claims whatever to authenticity. It should be deferred to as authority in all cases where it does not make Shakspeare write bad sense, uncouth metre, or false grammar, of all which we believe him to have been more supremely incapable than any other man who ever wrote English. Yet we would not speak unkindly even of the blunders of the Folio. They have put bread into the mouth of many an honest editor, publisher, and printer, for the last century and a half; and he who loves the comic side of human nature will find the serious notes of a variorum edition of Shakspeare as funny reading as the funny ones are serious. Scarce a commentator of them all, for more than a hundred years, but thought, as Alphonso of Castile did of Creation, that, if he had only been at Shakspeare's elbow, he could have given valuable advice; scarce one who did not know off-hand that there was never a seaport in Bohemia,—as if Shakspeare's world were one which Mercator could have projected; scarce one but was satisfied that his ten finger-tips were a sufficient key to those astronomic wonders of poise and counterpoise, of planetary law and cometary seeming-exception, in his metres; scarce one but thought he could gauge like an ale-firkin that intuition whose edging shallows may have been sounded, but whose abysses, stretching down amid the sunless roots of Being and Consciousness, mock the plummet; scarce one but could speak with condescending approval of that prodigious intelligence so utterly without congener that our baffled language must coin an adjective to qualify it, and none is so audacious as to say Shakspearian of any other. And yet, in the midst of our impatience, we cannot help thinking also of how much healthy mental activity this one man has been the occasion, how much good he has indirectly done to society by withdrawing men to investigations and habits of thought that secluded them from baser attractions, for how many he has enlarged the circle of study and reflection; since there is nothing in history or politics, nothing in art or science, nothing in physics or metaphysics, that is not sooner or later taxed for his illustration. This is partially true of all great minds, open and sensitive to truth and beauty through any large arc of their circumference; but it is true in an unexampled sense of Shakspeare, the vast round of whose balanced nature seems to have been equatorial, and to have had a southward exposure and a summer sympathy at every point, so that life, society, statecraft serve us at last but as commentaries on him, and whatever we have gathered of thought, of knowledge, and of experience, confronted with his marvellous page, shrinks to a mere footnote, the stepping-stone to some hitherto inaccessible verse. We admire in Homer the blind placid mirror of the world's young manhood, the bard who escapes from his misfortune in poems all memory, all life and bustle, adventure and picture; we revere in Dante that compressed force of lifelong passion which could make a private experience cosmopolitan in its reach and everlasting in its significance; we respect in Goethe the Aristotelian poet, wise by weariless observation, witty with intention, the stately Geheimerrath of a provincial court in the empire of Nature. As we study these, we seem in our limited way to penetrate into their consciousness and to measure and master their methods;—but with Shakspeare it is just the other way; the more we have familiarized ourselves with the operations of our own consciousness, the more do we find, in reading him, that he has been beforehand with us, and that, while we have been vainly endeavoring to find the door of his being, he has searched every nook and cranny of our own. While other poets and dramatists embody isolated phases of character and work inward from the phenomenon to the special law which it illustrates, he seems in some strange way unitary with human nature itself, and his own soul to have been the law- and life-giving power of which his creations are only the phenomena. We justify or criticize the characters of other writers by our memory and experience, and pronounce them natural or unnatural; but he seems to have worked in the very stuff of which memory and experience are made, and we recognize his truth to Nature by an innate and unacquired sympathy, as if he alone possessed the secret of the "ideal form and universal mould," and embodied generic types rather than individuals. In this Cervantes alone has approached him; and Don Quixote and Sancho, like the men and women of Shakspeare, are the contemporaries of every generation, because they are not products of an artificial and transitory society, but because they are animated by the primeval and unchanging forces of that humanity which underlies and survives the forever-fickle creeds and ceremonials of the parochial corners which we who dwell in them sublimely call The World.

But the dropping of our variorum volume upon the floor recalls us from our reverie, and, as we pick it up, we ask ourselves sadly, Is it fitting that we should have a Shakspeare according to plodding Malone or coarse-minded Steevens, both of whom would have had the headache all their lives after, could one of the Warwickshire plebeian's conceptions have got into their brains and stretched them, and who would have hidden under their bedclothes in a cold-sweat of terror, could they have seen the awful vision of Macbeth as he saw it? No! and to every other commentator who has wantonly tampered with the text, or obscured it with his inky cloud of paraphrase, we feel inclined to apply the quadrisyllable name of the brother of Agis, king of Sparta. Clearly, we should be grateful to an editor who feels it his chief duty to scrape away these barnacles from the brave old hull, to replace with the original heart-of-oak the planks where these small but patient terebrators have bored away the tough fibre to fill the gap with sawdust!

This task Mr. White has undertaken, and, after such conscientious examination of his work as the importance of it demands, after a painful comparison, note by note, and reading by reading, of his edition with those of Messrs. Knight, Collier, and Dyce, our opinion of his ability and fitness for his task has been heightened and confirmed. Not that we always agree with him,—not that we do not think that in respect of the Folio text he has sometimes erred on the side of superstitious reverence for it, and sometimes in too rashly abandoning it,—but, making all due exceptions, we think that his edition is, in the phrase of our New England fathers in Israel, for substance, scope, and aim, the best hitherto published. The chief matter must in all cases be the text, and the faults we find in him do not, as a general rule, affect that. Some of them are faults which his own better judgment, we think, will lead him to avoid in his forthcoming volumes; and in regard to some, he will probably honestly disagree with us as to their being faults at all. No conceivable edition of Shakspeare would satisfy all tastes;—sometimes we have attached associations to received readings which make impartial perception impossible; sometimes we have imparted our own meaning to a passage by too steady pondering over it, just as in twilight an inanimate thing will seem to move, if we look at it long, though the wavering be truly in our own overstrained vision; sometimes our personal temperament will insensibly warp our judgment;—but Mr. White has generally shown so just a discrimination, that there are few instances where we dissent, and in these a pencil will enable every one to edit for himself. Any criticism of an edition of Shakspeare must necessarily concern itself with seemingly insignificant matters, often with a comma or a syllable,—and the danger is always of degenerating into a captiousness and word-catching unworthy the lover of truth for its own sake. We shall endeavor to be minute without being small.

Mr. White reserves for a first volume (not yet published) his notices of Shakspeare's life, his remarks upon the text, and other general introductory topics. In the second volume, he gives us an excellent copy of the Droeshout portrait, the preliminary matter of the Folio of 1628, with notices of the writers of commendatory verses thereto prefixed, and of the principal actors who performed parts in Shakspeare's plays. We notice particularly his discussion of the authorship of the verses signed J.M.S. as a good example of the delicacy and acuteness of his criticism. Though he has the great authority of Coleridge against him, we think that he has constructed a very ingenious, strong, and even convincing argument against the Milton theory. Each play is preceded by an Introduction, remarkably well digested and condensed, giving an account of the text, and of the sources from which Shakspeare helped himself to plots or incidents. We cannot but commend highly the self-restraint which marks these brief and pithy prefaces, and the pertinency of every sentence to the matter in hand. The Germans, (to whom we are undeniably indebted for the first philosophic appreciation of the poet,) being debarred by their alienage from the tempting parliament of verbal commentary and conflict, have made themselves such ample amends by expatiations in the unfenced field of aesthetics and of that constructive criticism which is too often confined to the architecture of Castles in Spain, that we feel as if Dogberry had charged us in relation to them with that hopelessly bewildering commission to "comprehend all vagrom men" which we have hitherto considered applicable only to peripatetic lecturers. Mr. White wisely and kindly leaves us to Shakspeare and our own imaginations,—two very potent spells to conjure with,—and seems to be aware of the fact, that, in its application to a creative mind like that of the great Poet, the science of teleology may sometimes find itself as much at fault as it so often is in attempting to fathom the designs of the Infinite Creator. Rabelais solves the grave problem of the goodliness of Friar John's nose by the comprehensive formula, "Because God willed it so"; and it is well for us in most cases to enjoy Shakspeare in the same pious way,—to smell a rose without bothering ourselves about its having been made expressly to serve the turn of the essence-peddlers of Shiraz. We yield the more credit to Mr. White's self-denial in this respect, because his notes prove him to be capable of profound as well as delicate and sympathetic exegesis. Shakspeare himself has left us a pregnant satire on dogmatical and categorical esthetics (which commonly in discussion soon lose their ceremonious tails and are reduced to the internecine dog and cat of their bald first syllables) in the cloud-scene between Hamlet and Polonius, suggesting exquisitely how futile is any attempt at a cast-iron definition of those perpetually metamorphic impressions of the beautiful, whose source is as much in the man who looks as in the thing he sees. And elsewhere more directly,—Mr. White must allow us the old reading for the sake of our illustration,—he has told us how

"Affection,
Master of passion, sways it to the mood
Of what it likes or loathes."

We are glad to see, likewise, with what becoming indifference the matter of Shakspeare's indebtedness to others is treated by Mr. White in his Introductions. There are many commentators who seem to think they have wormed themselves into the secret of the Master's inspiration when they have discovered the sources of his plots. But what he took was by right of eminent domain; and was he not to resuscitate a theme and make it immortal, because some botcher had tried his hand upon it before, and left it for stone-dead? Because he could not help throwing sizes, was he to avoid the dice which for others would only come up ames-ace?

Up to the middle of 1854,[C] there had been published in England and on the Continent eighty-eight complete editions of Shakspeare in English, thirty-two in German, six in French, and five, more or less complete, in Italian. Beside these, his works had been translated into Dutch, (1778-82,) into Danish, (1807-28,) into Hungarian, (1824,) into Polish, (1842,) and into Swedish (1847-51). The numerous American editions are not reckoned in this statement; and, to give an adequate notion of the extent of the Shakspeare-literature, we should add that the number of separately-printed comments and other illustrative publications already exceeds five hundred. No other poet except Dante has received such appreciation,—and not even he, if we consider in Shakspeare's case the greater bulk of the works and the difficulty of the language. After so many people had used their best wit and had their say, could there be any unconsidered trifle left for a new editor? Could the sharpest eyes find more needles in this enormous haystack? We do not pretend to have examined the whole of this polyglot library, nay, but for Herr Sillig, we had never heard of most of the books in it, but we are tolerably familiar with the more important English editions, and with some of the German comments,[D] and we must say that the freshness of many of Mr. White's observations struck us with very agreeable surprise. We are not fond of off-hand opinions on any subject, much more on one so multifarious and complex as this,—we are a great deal too ready with them in America, and pronounce upon pictures and poems with a b'hoyish nonchalance that would be amusing, were it not for its ill consequence to Art,—but we love the expression of honest praise, of sifted and considerate judgment, and we think that a laborious collation justifies us in saying that in acute discrimination of aesthetic shades of expression, and often of textual niceties, Mr. White is superior to any previous editor.

[Footnote C: Die Shakspere-Literatur bis Mitte 1854. Zusammengestellt und herausgegeben von P.H. SILLIG. Leipzig. 1854.]

[Footnote D: Among which (setting aside a few remarks of Goethe) we are inclined to value as highly us anything Tieck's Essay on the Element of the Wonderful in Shakspeare.]