"But the erledom of Murray needed confirmation, and many things were to be ratified that concerned the help of friends and servants—and the matter fell so hote betwix the Erle of Murray and John Knox, that familiarlie after that time they spack nott together more than a year and a half."[55]

Thus, if we may believe Knox himself, it was Murray's preference for his own "singular commoditie" over the interests of the kirk of God which caused that "they spake not familiarly together for more than a year and a half." Of "spell" and "enchantress" no word. We refrain from comment.

One remark as to the "spell" Mary had flung over Murray. Even from Mr. Froude's pages may be wrung the unwilling admission that "the stainless Murray" was neither more nor less than the paid and pensioned spy of Elizabeth. Here is another dispatch of Throckmorton, (Elizabeth's ambassador at Paris,) not referred to by Mr. Froude:

"The Lord James came to my lodgings secretly unto me, and declared unto me at good length all that had passed between the queen, his sister, and him, and between the Cardinal Lorraine and him, the circumstances whereof he will declare to your majesty particularly when he cometh to your presence."

This business call of Lord James was made during Mary's preparations to leave France for Scotland. He followed it up with a confidential visit of some days to Elizabeth, who allowed him not to depart empty-handed. Unsuspicious of his treachery, Mary heaped honors and riches upon him, made him her first lord of council, and created him successively Earl of Mar and Earl of Murray. And we are asked by Mr. Froude to believe that over such a personage as this "spells" might be successfully flung by the victim of his treachery.

THE MURDER OF RICCIO.

The introduction of Riccio by Mr. Froude (vol. viii. p. 120) is a good specimen of his best art. There is an accusation in every line, an insinuation in every word; yet when he is through, the reader is left in total ignorance of the Italian's real position. Mr. Froude calls him Ritzio, which is a piece of affectation. The name has heretofore been written Rizzio and Riccio. Ritzio, to the English eye, it is true, very nearly represents the Italian pronunciation of Rizzio. The man's name was Riccio, as is well determined by one letter of his, and two of his brother Joseph, all still in existence and perfectly accessible to Mr. Froude.

His age, variously stated from thirty to forty, is never put at less than thirty. Mr. Froude gives no figure, and calls him "the youth;" by which you may, if you choose, understand eighteen or twenty. His real employment is concealed, and at p. 247, vol. viii., he is called "a wandering musician." Riccio was a man of solid acquirements, able and accomplished. He succeeded to the post formerly held by Raulet—that of secretary for the queen's French correspondence—and was thoroughly versed in the languages as well as in the troubled politics of the day. He was, moreover, devotedly loyal, and inspired Mary with entire confidence in his integrity. Sir Walter Scott (History of Scotland) says that a person like him, "skilled in languages and in business," was essential to the queen, and adds, "No such agent was likely to be found in Scotland, unless she had chosen a Catholic priest, which would have given more offence to her Protestant subjects," etc.

"The queen," says Knox, "usit him for secretary in things that appertainit to her secret affairs in France and elsewhere."

"That he was old, deformed, and strikingly ugly, has been generally accepted by historians," says Burton.