Having, it appears, no access to these three Scotch historians, Mr. Froude is thrown on his own resources and evolves, "He became a favorite of Mary—he was an accomplished musician; he soothed her hours of solitude with love-songs," etc., etc.

In his statement of the circumstances of the plot for the murder, Mr. Froude dwells complacently on every injurious insinuation against Mary Stuart. Referring to a calumnious invention, falsely attributed to Darnley, (vol. viii. p. 248,) he is of opinion that "Darnley's word was not a good one; he was capable of inventing such a story;" that "Mary's treatment of him went, it is likely, no further than coldness or contempt;" but nevertheless he strives to convey the worst impression against her. If Mr. Froude has a "vivid pen," he also has a light one. He glides delicately over the character of the conspiracy to kill Riccio, and manages to veil the real motives. Riccio was assassinated on the ninth of March. Nearly a month previous, on the thirteenth of February, Randolph writes to Leicester, for Elizabeth's eye, (the letter need not be sought for in Froude,)

"I know that there are practices in hand, contrived between father and son, (Lennox and Darnley,) to come to the crown against her (Mary Stuart's) will. I know that if that take effect which is intended, David, (Riccio,) with the consent of the king, shall have his throat cut within these ten days. Many things grievouser and worse than these are brought to my ears; yea, of things intended against her own person, which, because I think better to keep secret than to write to Mr. Secretary, I speak of them but now to your lordship."

And yet all this was but a part of the conspiracy.

Randolph is an authority against whom objection from Mr. Froude is impossible. Nevertheless, he ignores this letter and many others fully confirming it, (vol. viii. p. 254,) thrusts out of sight the real motives, which were political, and industriously works up notorious inventions aimed at Mary Stuart's character.

Looking at it as a mere work of art, and without reference to the facts, the murder scene is admirably described by Mr. Froude. (Vol. viii. p. 257, et seq.) One serious drawback is his insatiable desire for embellishment. For the mere purpose of description none is needed. The subject is full to overflowing of the finest dramatic material. The result of Mr. Froude's narration is very remarkable. He skilfully manages to centre the reader's sympathy and admiration on the assassin Ruthven, and, with device of phrase and glamour of type, places the sufferer and victim of an infamous brutality in the light of a woman who is merely undergoing some well-merited chastisement. The whole scene as pictured rests on the testimony of the leading assassin, (Ruthven,) from a London editio expurgata; for Chalmers shows (vol. ii. p. 352) that the account given by Ruthven and Morton, dated April 30th, is the revised and corrected copy of what they sent to Cecil on the 2d of April, asking him to make such changes as he saw fit before circulating it in Scotland and England. Their note of April 2d still exists; but Mr. Froude does not allude to it. Thus we have the story from the chief murderer, corrected by Cecil and embellished by Mr. Froude, who, while admitting that "the recollection of a person who had just been concerned in so tremendous a scene was not likely to be very exact," (vol. viii. p. 261,) nevertheless adopts the version of that person in preference to all others. Why not exercise the most rudimentary prudence and plainest judgment by controlling Ruthven's recital by that of another?—for there are several. And if, after all, we must perforce have Ruthven's, why not give it as it is, sparing us such inventions as "turning on Darnley as on a snake," and "could she have trampled him into dust upon the spot, she would have done it." Mr. Froude is all himself here. "Catching sight of the empty scabbard at his side, she asked him where his dagger was. He said he did not know. 'It will be known hereafter; it shall be dear blood to some of you if David's be spilt.'" This is a specimen of able workmanship. According to Keith, Mary's answer was, "It will be known hereafter." According to Ellis, Mary had previously said to Ruthven, "It shall be dear blood to some of you if David's be spilt." Now, let the reader observe that Mr. Froude takes these two phrases, found in two different authors, addressed separately to two different persons, reverses the order in which they are spoken, and puts them into one sentence, which he makes Mary address to Darnley! Do you see why so much industry and ingenuity should be exerted? Because in this form the phrase is a threat of murder; and thus the foundation is laid broad and deep in the reader's mind for the belief that from that moment Mary has a design upon Darnley's life.[56]

One thing Mr. Froude does state correctly. We mean Mary's words when told that Riccio was dead. In her fright, anguish, and horror she ejaculated, "Poor David! good and faithful servant! May God have mercy on your soul!" To those who know the human heart, this involuntary description of the precise place poor David occupied in Mary's esteem is more than answer to Mr. Froude's indecent note at page 261, and his malevolent insinuations on all his pages. Mary struggled to the window to speak to armed citizens who had flocked to her assistance. "Sit down!" cried one of the ruffian lords to her. "If you stir, you shall be cut into collops, and flung over the walls." A prisoner in the hands of these brutal assassins, after the unspeakable outrages to which she had been subjected, Mr. Froude yet has the admirable art of placing her before his readers in the light of a wicked woman deprived of her liberty for her own good. When night came, Ruthven called Darnley away, and the queen was left to her rest in the scene of the late tragedy; and, adds Mr. Froude with beautiful equanimity, "The ladies of her court were forbidden to enter, and Mary Stuart was locked alone into her room, amidst the traces of the fray, to seek such repose as she could find." This is true, and in that blood-stained place she passed the night alone.

"They had caged their bird," goes festively on our historian; but they "knew little of the temper which they had undertaken to control." ("Undertaken to control" is here positively delicious!) "Behind that grace of form there lay a nature like a panther's, merciless and beautiful." (Vol. viii. 265.) We have seen a panther's skin admired, but we never before heard that the animal had a beautiful nature. Such are the reflections suggested to Mr. Froude's sympathetic mind by the horrible scenes he has just described.[57] One instinctively trembles for those lambs, the lords, with such a "panther" near them. All this time Mr. Froude takes no further notice of Mary's physical condition than to treat the necessary results, which, almost miraculously, were not fatal, as "trick and policy." (Vol. viii. 266.) The queen was then in the sixth month of her pregnancy, and the possible consequences of the horrible tragedy thus thrust suddenly before her eyes were not unforeseen. The conspirators in their bonds had expressly provided for the contingency of her death. When Mary escapes from the band of assassins, Mr. Froude would have been utterly inconsolable but for the fact that her midnight ride gives him (vol. viii. p. 270) the opportunity of executing (tempo agitato) a spirited fantasia on his historic lyre in his description of the gallop of the fleeing cavalcade.[58] It sounds like a faint echo of Bürger's Lenore. Then he gives credit without stint to Mary's iron fortitude and intellectual address. He is entirely too liberal in this regard. Instead of riding "away, away, past Seton," she stopped there for refreshments and the escort of two hundred armed cavaliers under Lord Seton, who was advised of her coming. Then, too, the letter she "wrote with her own hand, fierce, dauntless, and haughty," to Elizabeth, and which Mr. Froude so minutely describes—"The strokes thick, and slightly uneven from excitement, but strong, firm, and without sign of trembling!" This insanity for the picturesque and romantic would wreck a far better historian. The prosaic fact is, that although, as Mr. Froude states, the letter may be seen in the Rolls House, Mary Stuart did not write it. It was written by an amanuensis, the salutation and signature alone being in her hand. This question was the subject of some controversy, during the past year, in Paris and London, and Mr. Wiesener, a distinguished French historical writer, requested Messrs. Joseph Stevenson and A. Crosby, of the Record Office, to examine the letter and give their opinion. Their reply was, "The body of the document is most certainly not in Mary's handwriting." But, after all, there was no occasion for controversy, and still less for Mr. Froude's blunder. If he had ever read the letter, he would have seen that Mary wrote, "Nous pensions vous écrire cette lettre de notre propre main afin de vous faire mieux comprendre, etc. Mais de fait nous sommes si fatiguée et si mal à l'aise, tant pour avoir couru vingt milles en cinq heures de nuit etc., que nous ne sommes pas en état de le faire comme nous l'aurions souhaité." It was her intention to have written this letter with her own hand, but on account of fatigue and illness could not as she would have desired. "Twenty miles in two hours," says Mr. Froude. Twenty miles in five hours, modestly writes Mary Stuart. Fortunately, we have been warned by Mr. Froude against testimony from that "suspected source!"

We close, for the present, with one specimen (not by any means the worst) of Mr. Froude's historical handicraft, which exemplifies his peculiar system of citation. He professes to give the substance of a letter of Mary Stuart published in Labanoff. (Vol. vii. p. 300.) Here is the letter, side by side with Mr. Froude's version of it. We select this out of numerous cases, for the reason that Labanoff is here more readily accessible than other authorities treated in like manner by Mr. Froude.