And baptized you the Book of Lismore.

Forget not this friend that esteemed your figure,

Distinguishing you, (though) of unseemly appearance, in humble words.

I doubt not that truly you will declare to them there

That you met with your fond friend ere you went to dust.”

The book contains ancient lives of Irish saints, written in very pure Gaelic; the conquests of Charlemagne, translated from Archbishop Turpin's celebrated romance of the VIIIth century; the conversion of the Pantheon into a Christian church; the stories of David, son of Jesse, the two children, Samhain, the three sons of Cleirac; the Imtheacht na trom daimhé; the story of S. Peter's daughter Petronilla and the discovery of the Sibylline Oracle; an account of S. Gregory the Great; the Empress Justina's heresy; modifications of minor ceremonies of the Mass; accounts of the successors of Charlemagne, and of the correspondence between Lanfranc and the clergy of Rome; extracts from Marco Polo's Travels; accounts of Irish battles and sieges; and a dialogue between S. Patrick, Caoilté, Mac Ronain, and Oisin (Ossian), the son of Fionn Mac Cumhaill, in which many hills, rivers, caverns, etc., in Ireland, are described, and the etymology of their names recorded. This last is preluded by an account of the departure of Oisin and Caoilté on a hunting expedition, during which their gillie sees and is much troubled by a very strange spectacle. As this tale furnishes a good example of the contents of these ancient books, we subjoin a translation of the commencement of it.[58]

“On a certain time it happened that Oisin and Cailte were in Dun Clithar (the sheltered or shady Dun) at Slieve Crott. It was the time [pg 221] that Patrick came to Ireland. It is there dwelt a remnant of the Fenians, namely, Oisin and Cailte and three times nine persons in their company. They followed this custom: about nine persons went out hunting daily. On a certain day it chanced that Cailte Mac Ronain set out with eight persons (big men) and a boy (gilla), the ninth. The way they went was northward to the twelve mountains of Eibhlinné and to the head of the ancient Moy Breogan. On their returning from the chase at the cheerless close of the day they came from the north to Corroda Cnamhchoill. Then was Fear Gair Cailte's gilla loaded with the choice parts of the chase in charge, because he had no care beyond that of Cailte himself, from whom he took wages. The gilla comes to the stream, and takes Cailte's cup from his back and drinks a drink of the stream. Whilst the gilla was thus drinking the eight great men went their way southward, mistaking the road, and the gilla following afterwards. Then was heard the noise of the large host, and the gilla proceeds to observe the multitude; bushes and a bank between them. He saw in the fore front of the crowd a strange band; it seemed to him one hundred and fifty were in this band. They appeared thus: robes of pure white linen upon them, a head chief with them, and bent standards in their hands; shields, broad-streaked with gold and silver, bright shining on their breasts; their faces pale, pitiably feminine, and having masculine voices, and every man of them humming a march. The gilla followed his people, and did not overtake them till he came to the hunting-booth, and he came possessed, as he thinks, with the news of the strange troop he had seen, and casts his burden on the ground, goes round it, places his elbows under, and groans very loudly. It was then that Cailte Mac Ronain said: ‘Well, gilla, is it the weight of your burden affects you?’ ‘Not so,’ replied the gilla; ‘when is large the burden, so great is the wages you give to me. This does not affect me; but that wonderful multitude I saw at the hut of Cnamhchoill. The first band that I saw of that strange crowd filled me with the pestilent, heavy complaint of the news of this band.’ ‘Give its description,’ said Cailte. ‘There seemed to me an advanced guard of one hundred and fifty-six men, pure white robes upon them, a head leader to them, bent standards in their hands, broad shields on their breasts, having feminine faces and masculine voices, and every single man of them humming a march.’ Wonder seized the old Fenian on hearing this. ‘These are they,’ said Oisin—‘the Tailginn (holy race), foretold by our Druids and Fionn to us, and what can be done with them? Unless they be slain, they shall ascend over us altogether.’ ‘Uch!’ said Oisin, ‘who amongst us can molest them? For we are the last of the Fenii, and not with ourselves is the power in Erinn, nor the greatness, nor pleasure but in the chase, and as ancient exiles asserting the right,’ said he; and they remained so till came the next morning, and there was nothing on their minds that night but these (things). Cailte rose early the fore front of the day, being the oldest of them, and came out on the assembly-mound. The sun cleared the fog from the plains, and Cailte said: ...”

The procession thus described as having been seen by the gillie was probably one of ecclesiastics, with [pg 222] S. Patrick himself at their head, on the saint's first arrival in Ireland.

The foregoing sketches of certain of the MSS., extracts from which are intended to appear in the series of fac-similes, may serve to convey an idea of how rich Ireland is in such national records, what an immense mass of historical and romantic literature her libraries contain, and how great is their antiquity. Besides the evidence afforded by these books, both as to the ancient social, political, and ecclesiastical history of Ireland, and its topography, the books themselves are found to be full of illustrations of the customs, mode of life, manners, and costume of her early Celtic inhabitants; often conveyed through the medium of charming legends and fairy tales.