Our every-day life is regulated as follows: We rise in summer at six o'clock, and in winter at seven. My three sisters and myself sleep in the third story, in a large room with madame. Each of us has an iron bed with curtains. Barbara, as the eldest, has two pillows and an eiderdown coverlet; the rest of us have only one pillow and a woollen counterpane. After having made a hurried toilet, we say our prayers in French, and then begin our lessons. Our tutor formerly taught us to read, write, and count in Polish, and the chaplain taught us our catechism; but Barbara and I are now entirely under madame's direction; our two younger sisters, however, still receive lessons from the tutor.
At eight we visit our parents, to wish them good morning, and take our breakfast. In winter we eat soup made with beer, and in summer we drink milk; on fast days we have a very good panada. After breakfast we all go and hear mass in the chapel. Our chapel is very pretty. When the service is ended, the chaplain says the morning prayers aloud in Latin; the whole court repeat them; but to tell the truth, I have as yet neglected to ask the meaning of them, and some day I must do it.
We then return to our apartment and recommence our studies. Madame makes us write, under her dictation, lines from Malherbe, the French poet.
We have a pianoforte, and a German, who directs our orchestra, gives us lessons; he receives three hundred florins every year. Barbara plays quite well. After the music lesson, the hair dresser comes to arrange our hair; he always begins with the eldest. When he has unfortunately heard of some new fashion, we rarely escape without shedding some blood. My hair is longer and thicker than that of my sisters, and when I sit on the stool it sweeps the floor; the barber consequently tries all his experiments upon my head. The present fashion pleases me exceedingly: it is a kind of very elegant negligé, one portion of the hair is gathered upon the top of the head and falls down in rich curls; the rest is in plaits, which hang about the neck and over the shoulders. The barber uses a half pound of powder every time he dresses my hair.
We employ two hours in making our toilette; but in order that the time may not be entirely lost, we learn French proverbs by rote, or madame reads aloud a new work, which is very moral and quite amusing: 'The Child's Magazine,' by Madame de Beaumont. I cannot express how charming I find these tales, narrated by a governess to her pupils. At noon the Angelus is rung, and we go down to dinner, which usually lasts about two hours; then, the weather permitting, we take a walk. When we return, we employ ourselves with our needle, and are now engaged on a piece of embroidery for the church at Piotrowicé. When the daylight fails us, wax tapers are lighted, and our work is pursued without intermission. We sup at seven in all seasons, and after supper we have leisure to do as we please. We converse or play cards. Our little Matthias makes such comical faces when he fails in getting the card he wishes! He certainly has the gift of always making me laugh.
The chamberlain is sent to Warsaw once every week, and brings the letters and papers; the chaplain reads them aloud to us, and to certain news I pay the most particular attention. My father often reads to us out of the old chronicles, but I must confess I am much more entertained by the books written in French. Madame, who does not know a word of Polish, always reads to us in French, and we thus become accustomed to the sound of the language. My father only reads to us one evening in the week. When the carnival comes, farewell to all reading; all then think of nothing but of playing, dancing, and amusement. The festivals in Warsaw must be much more splendid than those at our castle. Oh! how I long to see the magnificent array of a great court!...
But I hear the midday bell, and must say my Angelus, smooth my hair, and go down to dinner. I will write to-morrow all that I had no time to say to-day.
Tuesday, January 2d.
I was too much occupied yesterday with merely private affairs, and now I must dilate a little upon public matters. I should be unworthy of the Polish name, if the interests of our dear country did not occupy my thoughts in preference to all other subjects. I hear much conversation upon politics, and I am very attentive to all that is said; since I have commenced to write my journal, I find my desire to follow closely the course of events much increased.
Augustus III, elector of Saxony, reigns at the present time over Poland and Lithuania. He was crowned by the archbishop of Cracow on the seventeenth of this month, twenty-five years ago. The party opposed to his election wished to raise Stanislaus Leszczynski to the throne, but Augustus was so powerfully supported that he triumphed over his competitor. The virtuous Leszczynski, possessing neither money nor soldiers, was forced to return to his good people in Lorraine, who are very happy under his beneficent rule. It is said that the queen, who had so strongly encouraged the king in the struggles through which he won his throne, was truly worthy of being queen of the Poles, for she really loved them. Mary Josephine always hated intrigue; she was mild, charitable, and pious; she was indulgent toward her husband and children, but most severely stern toward herself in all matters of morals. She was in truth a model of all feminine virtues. She died in Dresden, about two years ago. She had had fourteen children, eleven of whom are still living, seven daughters, and four sons. I remember well the sorrow which her death caused the Poles. Funeral services were celebrated for her in every church in the kingdom. In our church at Piotrowicé there was a mass at which all the poor assisted, and they wept bitter tears while praying for their queen.