Page [536]: “pompes funébres” is a misprint for “funèbres”.
Page [553]: “Belelgueze” was printed that way, probably refers to “Betelgeuse”.
Page [559]: “chlorid” was printed that way.
Page [536]: “pompes funébres” is a misprint for “funèbres”.
Page [553]: “Belelgueze” was printed that way, probably refers to “Betelgeuse”.
Page [559]: “chlorid” was printed that way.