1. The accused is a Pole; he belongs to the Polish ethnic group. He grew up in Kajscowka as son of a farmer and cattle dealer, he attended school for 6 years according to local custom. He can read, calculate, and write. According to his testimony, the parents of the accused died over 20 years ago. A brother and a sister of the accused live in the Government General. After he left school—in 1931—the accused worked on a farm for his aunt because his parents had died. At the age of 20—in 1937—the defendant took up work as a farm hand.

2. After reporting voluntarily, in spring of 1940, the defendant was assigned by the labor office Neumarkt/Oberpfalz to work for the farmer Josef Schwenzl in Bodenhof, district Neumarkt/Oberpfalz. Early February 1942—on a day which can no longer be clearly specified—the wife of the farmer Schwenzl, together with the accused and a Polish girl were cutting chaff in the barn. The accused was standing on the right hand side of the machine to carry out the work. Suddenly while working, the accused without saying anything, touched with his hand the genitals of farmer Schwenzl’s wife through her dress. When she said after this unexpected action of the defendant, “You swine, you think nothing terrifies me, you think you can do that because my husband is sick,” the accused laughed and, in spite of this admonition, again touched the genitals of the farmer’s wife through her dress. The wife of farmer Schwenzl slapped his face after that. In spite of this, the accused continued with his aggressive conduct, for a third time he touched the genitals of the farmer’s wife through her dress.

On account of that the farmer’s wife started a heated quarrel with the accused. The accused started to quarrel with the Polish maid too, and no longer molested the farmer’s wife.

II

The accused did not make a complete confession. He states that he only once, for fun, touched the genitals of the farmer’s wife through her dress.

The court is convinced, on account of the testimony given by the witness Therese Schwenzl, who makes a trustworthy impression, that the incident occurred exactly as described by the witness. Therefore, the court based its findings on the testimony given by this witness.

The prohibition to have sexual intercourse with a German woman was known to the accused, he also knew about the severe punishments laid down for Poles who do not comply with this regulation. When the accused was assigned a place of work by the labor office Neumarkt/Oberpfalz in spring 1940, this regulation was pointed out to him according to the testimony of the witness Reiser; he was also given a printed guide of conduct for enlightenment. The statement of the accused that, in spite of all, he had no knowledge of this regulation because when given the instruction no interpreter was present, and because he did not peruse the guide of conduct, proves to be a scant excuse; because when asked why he denied having been aggressive towards the farmer’s wife in his interrogation by the local court at Neumarkt, a fact which can be proved on hand of the record made there on 28 April 1942, the accused says that he did not want to confess, not even partially, fearing that the death sentence would be pronounced.

Thus, the defendant gives the impression of a definitely degenerate personality who is distinguished by irritability and a positive propensity to lying; all his inferiority is based on his character and the reason can obviously be found in his belonging to the Polish subhuman race.

III

The established facts show first of all that the defendant grossly assaulted the honor of farmer Schwenzl’s wife by his frequently touching her genitals. The defendant fully realized the despicable nature of his mean and base aggressive conduct. He thereby committed the offense of personal assault—article 185, Penal Code, 13 March 1942. The insulted person preferred charges in writing on account of the personal assault.