* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Les feuilles s'empourpraient dans les arbres vermeils;
L'eau miroitait, mêlée à l'herbe, dans l'ornière.
And this because sunset is the hour for gentle thoughts and quiet feeling:
Dans la sérénité du pâle crépuscule,
La brute par moments pense et sent qu'elle est soeur
De la mystérieuse et profonde douceur.
So strong is Hugo's feeling for light and shadow that he often seems to solidify them, as it were, into concrete objects. When the trap-door in the hall of Corbus is opened
Il en sort de l'ombre, ayant l'odeur du crime,
and in the pit are seen