Vague forms in lonely darkness, they were going
Through void and shadow, through the empty realm
Like people in a forest, when the moonlight
Shifts with a baleful glimmer, and shadow covers
The sky, and all the colors turn to blackness.
At the first threshold, on the jaws of Orcus,
Grief and avenging Cares have set their couches,
And pale Diseases dwell, and sad Old Age,
Fear, evil-counselling Hunger, wretched Need,
Forms terrible to see, and Death, and Toil,
And Death’s own brother, Sleep, and evil Joys,
Fantasies of the mind, and deadly War,
The Furies’ iron chambers, Discord, raving,
Her snaky hair entwined in bloody bands.
An elm-tree loomed there, shadowy and huge,
The aged boughs outspread, beneath whose leaves,
Men say, the false dreams cling, thousands on thousands.
And there are monsters in the dooryard, Centaurs,
Scyllas, of double shape, the beast of Lerna,
Hissing most horribly, Briareus,
The hundred-handed giant, a Chimaera
Whose armament is fire, Harpies, and Gorgons,
A triple-bodied giant. In sudden panic
Aeneas drew his sword, the edge held forward,
Ready to rush and flail, however blindly,
Save that his wise companion warned him, saying
They had no substance, they were only phantoms
Flitting about, illusions without body.
From here, the road turns off to Acheron,
River of Hell; here, thick with muddy whirling,
Cocytus boils with sand. Charon is here,
The guardian of these mingling waters, Charon,
Uncouth and filthy, on whose chin the hair
Is a tangled mat, whose eyes protrude, are burning,
Whose dirty cloak is knotted at the shoulder.
He poles a boat, tends to the sail, unaided,
Ferrying bodies in his rust-hued vessel.
Old, but a god’s senility is awful
In its raw greenness. To the bank come thronging
Mothers and men, bodies of great-souled heroes,
Their life-time over, boys, unwedded maidens,
Young men whose fathers saw their pyres burning,
Thick as the forest leaves that fall in autumn
With early frost, thick as the birds to landfall
From over the seas, when the chill of the year compels them
To sunlight. There they stand, a host, imploring
To be taken over first. Their hands, in longing,
Reach out for the farther shore. But the gloomy boatman
Makes choice among them, taking some, and keeping
Others far back from the stream’s edge. Aeneas,
Wondering, asks the Sibyl, “Why the crowding?
What are the spirits seeking? What distinction
Brings some across the livid stream, while others
Stay on the farther bank?” She answers, briefly:
“Son of Anchises, this is the awful river,
The Styx, by which the gods take oath; the boatman
Charon; those he takes with him are the buried,
Those he rejects, whose luck is out, the graveless.
It is not permitted him to take them over
The dreadful banks and hoarse-resounding waters
Till earth is cast upon their bones. They haunt
These shores a hundred restless years of waiting
Before they end postponement of the crossing.”
Aeneas paused, in thoughtful mood, with pity
Over their lot’s unevenness; and saw there,
Wanting the honor given the dead, and grieving,
Leucaspis, and Orontes, the Lycian captain,
Who had sailed from Troy across the stormy waters,
And drowned off Africa, with crew and vessel,
And there was Palinurus, once his pilot,
Who, not so long ago, had been swept over,
Watching the stars on the journey north from Carthage.
The murk was thick; Aeneas hardly knew him,
Sorrowful in that darkness, but made question:
“What god, O Palinurus, took you from us?
Who drowned you in the deep? Tell me. Apollo
Never before was false, and yet he told me
You would be safe across the seas, and come
Unharmed to Italy; what kind of promise
Was this, to fool me with?” But Palinurus
Gave him assurance:—“It was no god who drowned me,
No falsehood on Apollo’s part, my captain,
But as I clung to the tiller, holding fast
To keep the course, as I should do, I felt it
Wrenched from the ship, and I fell with it, headlong.
By those rough seas I swear, I had less fear
On my account than for the ship, with rudder
And helmsman overboard, to drift at the mercy
Of rising seas. Three nights I rode the waters,
Three nights of storm, and from the crest of a wave,
On the fourth morning, sighted Italy,
I was swimming to land, I had almost reached it, heavy
In soaking garments; my cramped fingers struggled
To grasp the top of the rock, when barbarous people,
Ignorant men, mistaking me for booty,
Struck me with swords; waves hold me now, or winds
Roll me along the shore. By the light of heaven,
The lovely air, I beg you, by your father,
Your hope of young Iulus, bring me rescue
Out of these evils, my unconquered leader!
Cast over my body earth—you have the power—
Return to Velia’s harbor,—or there may be
Some other way—your mother is a goddess,
Else how would you be crossing this great river,
This Stygian swamp?—help a poor fellow, take me
Over the water with you, give a dead man
At least a place to rest in.” But the Sibyl
Broke in upon him sternly:—“Palinurus,
Whence comes this mad desire? No man, unburied,
May see the Stygian waters, or Cocytus,
The Furies’ dreadful river; no man may come
Unbidden to this bank. Give up the hope
That fate is changed by praying, but hear this,
A little comfort in your harsh misfortune:
Those neighboring people will make expiation,
Driven by signs from heaven, through their cities
And through their countryside; they will build a tomb,
Thereto bring offerings yearly, and the place
Shall take its name from you, Cape Palinurus.”
So he was comforted a little, finding
Some happiness in the promise.
And they went on,
Nearing the river, and from the stream the boatman
Beheld them cross the silent forest, nearer,
Turning their footsteps toward the bank. He challenged:—
“Whoever you are, O man in armor, coming
In this direction, halt where you are, and tell me
The reason why you come. This is the region
Of shadows, and of Sleep and drowsy Night;
I am not allowed to carry living bodies
In the Stygian boat; and I must say I was sorry
I ever accepted Hercules and Theseus
And Pirithous, and rowed them over the lake,
Though they were sons of gods and great in courage.
One of them dared to drag the guard of Hell,
Enchained, from Pluto’s throne, shaking in terror,
The others to snatch our queen from Pluto’s chamber.”
The Sibyl answered briefly: “No such cunning
Is plotted here; our weapons bring no danger.
Be undisturbed: the hell-hound in his cavern
May bark forever, to keep the bloodless shadows
Frightened away from trespass; Proserpine,
Untouched, in pureness guard her uncle’s threshold.
Trojan Aeneas, a man renowned for goodness,
Renowned for nerve in battle, is descending
To the lowest shades; he comes to find his father.
If such devotion has no meaning to you,
Look on this branch at least, and recognize it!”
And with the word she drew from under her mantle
The golden bough; his swollen wrath subsided.
No more was said; he saw the bough, and marvelled
At the holy gift, so long unseen; came sculling
The dark-blue boat to the shore, and drove the spirits,
Lining the thwarts, ashore, and cleared the gangway,
And took Aeneas aboard; as that big man
Stepped in, the leaky skiff groaned under the weight,
And the strained seams let in the muddy water,
But they made the crossing safely, seer and soldier,
To the far margin, colorless and shapeless,
Grey sedge and dark-brown ooze. They heard the baying
Of Cerberus, that great hound, in his cavern crouching,
Making the shore resound, as all three throats
Belled horribly; and serpents rose and bristled
Along the triple neck. The priestess threw him
A sop with honey and drugged meal; he opened
The ravenous throat, gulped, and subsided, filling
The den with his huge bulk. Aeneas, crossing,
Passed on beyond the bank of the dread river
Whence none return.
A wailing of thin voices
Came to their ears, the souls of infants crying,
Those whom the day of darkness took from the breast
Before their share of living. And there were many
Whom some false sentence brought to death. Here Minos
Judges them once again; a silent jury
Reviews the evidence. And there are others,
Guilty of nothing, but who hated living,
The suicides. How gladly, now, they would suffer
Poverty, hardship, in the world of light!
But this is not permitted; they are bound
Nine times around by the black unlovely river;
Styx holds them fast.
They came to the Fields of Mourning,
So-called, where those whom cruel love had wasted
Hid in secluded pathways, under myrtle,
And even in death were anxious. Procris, Phaedra,
Eriphyle, displaying wounds her son
Had given her, Caeneus, Laodamia,
Caeneus, a young man once, and now again
A young man, after having been a woman.
And here, new come from her own wound, was Dido,
Wandering in the wood. The Trojan hero,
Standing near by, saw her, or thought he saw her,
Dim in the shadows, like the slender crescent
Of moon when cloud drifts over. Weeping, he greets her:—
“Unhappy Dido, so they told me truly
That your own hand had brought you death. Was I—
Alas!—the cause? I swear by all the stars,
By the world above, by everything held sacred
Here under the earth, unwillingly, O queen,
I left your kingdom. But the gods’ commands,
Driving me now through these forsaken places,
This utter night, compelled me on. I could not
Believe my loss would cause so great a sorrow.
Linger a moment, do not leave me; whither,
Whom, are you fleeing? I am permitted only
This last word with you.”
But the queen, unmoving
As flint or marble, turned away, her eyes
Fixed on the ground: the tears were vain, the words,
Meant to be soothing, foolish; she turned away,
His enemy forever, to the shadows
Where Sychaeus, her former husband, took her
With love for love, and sorrow for her sorrow.
And still Aeneas wept for her, being troubled
By the injustice of her doom; his pity
Followed her going.
They went on. They came
To the farthest fields, whose tenants are the warriors,
Illustrious throng. Here Tydeus came to meet him,
Parthenopaeus came, and pale Adrastus,
A fighter’s ghost, and many, many others,
Mourned in the world above, and doomed in battle,
Leaders of Troy, in long array; Aeneas
Sighed as he saw them: Medon; Polyboetes,
The priest of Ceres; Glaucus; and Idaeus
Still keeping arms and chariot; three brothers,
Antenor’s sons; Thersilochus; a host
To right and left of him, and when they see him,
One sight is not enough; they crowd around him,
Linger, and ask the reasons for his coming.
But Agamemnon’s men, the Greek battalions,
Seeing him there, and his arms in shadow gleaming,
Tremble in panic, turn to flee for refuge,
As once they used to, toward their ships, but where
Are the ships now? They try to shout, in terror;
But only a thin and piping treble issues
To mock their mouths, wide-open.
One he knew
Was here, Deiphobus, a son of Priam,
With his whole body mangled, and his features
Cruelly slashed, and both hands cut, and ears
Torn from his temples, and his nostrils slit
By shameful wounds. Aeneas hardly knew him,
Shivering there, and doing his best to hide
His marks of punishment; unhailed, he hailed him:—
“Deiphobus, great warrior, son of Teucer,
Whose cruel punishment was this? Whose license
Abused you so? I heard, it seems, a story
Of that last night, how you had fallen, weary
With killing Greeks at last; I built a tomb,
Although no body lay there, in your honor,
Three times I cried, aloud, over your spirit,
Where now your name and arms keep guard. I could not,
Leaving my country, find my friend, to give him
Proper interment in the earth he came from.”
And Priam’s son replied:—“Nothing, dear comrade,
Was left undone; the dead man’s shade was given
All ceremony due. It was my own fortune
And a Spartan woman’s deadliness that sunk me
Under these evils; she it was who left me
These souvenirs. You know how falsely happy
We were on that last night; I need not tell you.
When that dread horse came leaping over our walls,
Pregnant with soldiery, she led the dancing,
A solemn rite, she called it, with Trojan women
Screaming their bacchanals; she raised the torches
High on the citadel; she called the Greeks.
Then—I was worn with trouble, drugged in slumber,
Resting in our ill-omened bridal chamber,
With sleep as deep and sweet as death upon me—
Then she, that paragon of helpmates, deftly
Moved all the weapons from the house; my sword,
Even, she stole from underneath my pillow,
Opened the door, and called in Menelaus,
Hoping, no doubt, to please her loving husband,
To win forgetfulness of her old sinning.
It is quickly told: they broke into the chamber,
The two of them, and with them, as accomplice,
Ulysses came, the crime-contriving bastard.
O gods, pay back the Greeks; grant the petition
If goodness asks for vengeance! But you, Aeneas,
A living man—what chance has brought you here?
Vagrant of ocean, god-inspired,—which are you?
What chance has worn you down, to come, in sadness,
To these confusing sunless dwelling-places?”
While they were talking, Aurora’s rosy car
Had halfway crossed the heaven; all their time
Might have been spent in converse, but the Sibyl
Hurried them forward:—“Night comes on, Aeneas;
We waste the hours with tears. We are at the cross-road,
Now; here we turn to the right, where the pathway leads
On to Elysium, under Pluto’s ramparts.
Leftward is Tartarus, and retribution,
The terminal of the wicked, and their dungeon.”
Deiphobus left them, saying, “O great priestess,
Do not be angry with me; I am going;
I shall not fail the roll-call of the shadows.
Pride of our race, go on; may better fortune
Attend you!” and, upon the word, he vanished.
As he looked back, Aeneas saw, to his left,
Wide walls beneath a cliff, a triple rampart,
A river running fire, Phlegethon’s torrent,
Rocks roaring in its course, a gate, tremendous,
Pillars of adamant, a tower of iron,
Too strong for men, too strong for even gods
To batter down in warfare, and behind them
A Fury, sentinel in bloody garments,
Always on watch, by day, by night. He heard
Sobbing and groaning there, the crack of the lash,
The clank of iron, the sound of dragging shackles.
The noise was terrible; Aeneas halted,
Asking, “What forms of crime are these, O maiden?
What harrying punishment, what horrible outcry?”
She answered:—“O great leader of the Trojans,
I have never crossed that threshold of the wicked;
No pure soul is permitted entrance thither,
But Hecate, by whose order I was given
Charge of Avernus’ groves, my guide, my teacher,
Told me how gods exact the toll of vengeance.
The monarch here, merciless Rhadamanthus,
Punishes guilt, and hears confession; he forces
Acknowledgment of crime; no man in the world,
No matter how cleverly he hides his evil,
No matter how much he smiles at his own slyness,
Can fend atonement off; the hour of death
Begins his sentence. Tisiphone, the Fury,
Leaps at the guilty with her scourge; her serpents
Are whips of menace as she calls her sisters.
Imagine the gates, on jarring hinge, rasp open,
You would see her in the doorway, a shape, a sentry,
Savage, implacable. Beyond, still fiercer,
The monstrous Hydra dwells; her fifty throats
Are black, and open wide, and Tartarus
Is black, and open wide, and it goes down
To darkness, sheer deep down, and twice the distance
That earth is from Olympus. At the bottom
The Titans crawl, Earth’s oldest breed, hurled under
By thunderbolts; here lie the giant twins,
Aloeus’ sons, who laid their hands on heaven
And tried to pull down Jove; Salmoneus here
Atones for high presumption,—it was he
Who aped Jove’s noise and fire, wheeling his horses
Triumphant through his city in Elis, cheering
And shaking the torch, and claiming divine homage,
The arrogant fool, to think his brass was lightning,
His horny-footed horses beat out thunder!
Jove showed him what real thunder was, what lightning
Spoke from immortal cloud, what whirlwind fury
Came sweeping from the heaven to overtake him.
Here Tityos, Earth’s giant son, lies sprawling
Over nine acres, with a monstrous vulture
Gnawing, with crooked beak, vitals and liver
That grow as they are eaten; eternal anguish,
Eternal feast. Over another hangs
A rock, about to fall; and there are tables
Set for a banquet, gold with royal splendor,
But if a hand goes out to touch the viands,
The Fury drives it back with fire and yelling.
Why name them all, Pirithous, the Lapiths,
Ixion? The roll of crime would take forever.
Whoever, in his lifetime, hated his brother,
Or struck his father down; whoever cheated
A client, or was miserly—how many
Of these there seem to be!—whoever went
To treasonable war, or broke a promise
Made to his lord, whoever perished, slain
Over adultery, all these, walled in,
Wait here their punishment. Seek not to know
Too much about their doom. The stone is rolled,
The wheel keeps turning; Theseus forever
Sits in dejection; Phlegyas, accursed,
Cries through the halls forever: Being warned,
Learn justice; reverence the gods! The man
Who sold his country is here in hell; the man
Who altered laws for money; and a father
Who knew his daughter’s bed. All of them dared,
And more than dared, achieved, unspeakable
Ambitions. If I had a hundred tongues,
A hundred iron throats, I could not tell
The fullness of their crime and punishment.”
And then she added:—“Come: resume the journey,
Fulfill the mission; let us hurry onward.
I see the walls the Cyclops made, the portals
Under the archway, where, the orders tell us,
Our tribute must be set.” They went together
Through the way’s darkness, came to the doors, and halted,
And at the entrance Aeneas, having sprinkled
His body with fresh water, placed the bough
Golden before the threshold. The will of the goddess
Had been performed, the proper task completed.