The year past, the Gnat—subtle taster—was slowly winging his way back when he met the Swallow. “Good day, friend Swallow,” says he. “Good day, friend Gnat,” replies the Swallow. “Have you accomplished your mission?” “Yes, my dear,” responded the Gnat. “Well, what is then the most delicious blood under the heavens?” “My dear, it is that of Man.” “What!—of him? I haven’t heard. Speak louder.” The Gnat was beginning to raise his voice, and opened his mouth to speak louder, when the Swallow quickly fell upon him and nipped off his tongue in the middle of a word. Spite of this, the Gnat continued his way, and arrived next day at the general assembly, where Solomon was already seated. But when the king questioned him, he had no means of proving his zeal. Said the king: “Give us thy report.” “Bizz! bizz! bizz!” said the poor fellow. “Speak out, and let thy talk be clear,” quoth the king. “Bizz! bizz! bizz!” cried the other again. “What’s the matter with the little stupid?” exclaimed the king, in a rage. Here the Swallow intervened in a sweet and shrill tone: “Sire, it is not his fault. Yesterday we were flying side by side, when suddenly he became mute. But, by good luck, down there about the sacred springs, before he met with this misfortune, he told me the result of his investigations. May I depone in his name?” “Certainly,” replied Solomon. “What is the best blood, according to thy companion?” “Sire, it is the blood of the Frog.”

Everybody was astonished: the Gnat was mad with rage. “I hold,” said Solomon, “to all that I promised. Friend Serpent, renounce Man henceforth—that food is bad. The Frog is the best meat; so eat as much Frog as you please.” So the Serpent had to submit to his deplorable lot, and I leave you to think how the bile was stirred up within the rascally reptile. As the Swallow was passing him—mocking and sneering—the Serpent darted at her, but the bird swiftly passed beyond reach, and with little effort cleft the vast blue sky and ascended more than a league. The Serpent snapped only the end of the bird’s tail, and that is how the Swallow’s tail is cloven to this day; but, so far from finding it an inconvenience, she is thereby the more lively and beautiful. And Man, knowing what he owes to her, is full of gratitude. She has her abode under the eaves of our houses, and good luck comes wherever she nestles. Her gay cries, sweet and shrill, rouse the springtide. Is she not a bird-fairy—a good angel? On the other hand, the crafty Serpent hardly knows how to get out of the mud, and drags himself along, climbing and climbing; while the Swallow, free and light, flies in the gold of the day. For she is faithful Friendship—the little sister of Love.

M. Blémont does not say in what part of France this legend is current, but it is doubtless of Asiatic extraction—whether Jewish or Muhammedan.

THE CAPON-CARVER, p. [231].

A variant of the same incident occurs in No. IV of M. Emile Legrand’s Receuil de Contes Populaires Grecs (Paris, 1881), where a prince sets out in quest of some maiden acquainted with “figurative language,” whom he would marry. He comes upon an old man and his daughter, and overhears the latter address her father in metaphorical terms, which she has to explain to the old man, at which the prince is highly pleased, and following them to their hut desires and obtains shelter for the night. “As there was not much to eat, the old man bade them kill a cock, and when it was roasted it was placed on the table. Then the young girl got up and carved the fowl. She gave the head to her father; the body to her mother; the wings to the prince; and the flesh to the children. The old man, seeing his daughter divide the fowl in this manner, turned and looked at his wife, for he was ashamed to speak of it before the stranger. But when they were going to bed he said to his daughter: ‘Why, my child, did you cut up the fowl so badly? The stranger has gone starving to bed.’ ‘Ah, my father,’ she replied, ‘you have not understood it; wait till I explain: I gave the head to you, because you are the head of this house; to my mother I gave the body, because, like the body of a ship, she has borne us in her sides; I gave the wings to the stranger, because to-morrow he will take his flight and go away; and lastly, to us the children I gave the bits of flesh, because we are the true flesh of the house. Do you understand it now, my good father?’”—The remainder of the story is so droll that, though but remotely related to the Capon-carver, I think it worth while to give a translation of it:

“As the room wherein the girl spoke with her father was adjacent to that in which the stranger lay, the latter heard all that she said. Great was his joy, and he said to himself that he would well like for wife one who could thus speak figurative language. And when it was day he rose, took his leave, and went away. On his return to the palace he called a servant and gave him in a sack containing 31 loaves, a whole cheese, a cock stuffed and roasted, and a skin of wine; and indicating to him the position of the cabin where he had put up, told him to go there and deliver these presents to a young girl of 18 years.

“The servant took the sack and set out to execute the orders of his master.—But, pardon me, ladies [quoth the story-teller], if I have forgotten to tell you this: Before setting out, the servant was ordered by the prince to say these words to the young girl: ‘Many, many compliments from my master. Here is what he sends you: the month has 31 days; the moon is full; the chorister of the dawn is stuffed and roasted; the he-goat’s skin is stretched and full.’—The servant then went towards the cabin, but on the way he met some friends. ‘Good day, Michael. Where are you going with this load, and what do you carry?’ ‘I’m going over the mountain to a cabin where my master sends me.’ ‘And what have you got in there? The smell of it makes our mouths water.’ ‘Look, here are loaves, cheese, wine, and a roasted cock. It’s a present which my master has given me to take to a poor girl.’ ‘O indeed, simpleton! Sit down, that we may eat a little. How should thy master ever know of it?’ Down they sat on the green mountain sward and fell-to. The more they ate the keener their appetites grew, so that our fine fellows cleared away 13 loaves, half the cheese, the whole cock, and nearly half the wine. When they had eaten and drank their fill, the servant took up the remainder and resumed his way to the cabin. Arrived, he found the young girl, gave her the presents, and repeated the words which his master had ordered him to say.

“The girl took what he brought and said to him: ‘You shall say to your master: “Many, many compliments. I thank him for all that he has sent me; but the month has only 18 days, the moon is only half full, the chorister of dawn was not there, and the he-goat’s skin is lank and loose. But, to please the partridge, let him not beat the sow.”’ (That is to say, there were only 18 loaves, half a cheese, no roasted cock, and the wine-skin was scarcely half full; but that, to please the young girl, he was not to beat the servant, who had not brought the gift entire.)

“The servant left and returned to the palace. He repeated to the prince what the young girl had said to him, except the last clause, which he forgot. Then the prince understood all, and caused another servant to give the rogue a good beating. When the culprit had received such a caning that his skin and bones were sore, he cried out: ‘Enough, prince, my master! Wait until I tell you another thing that the young girl said to me, and I have forgotten to tell you.’ ‘Come, what have you to say?—be quick.’ ‘Master, the young girl added, “But, to please the partridge, let him not beat the sow.”’ ‘Ah, blockhead!’ said the prince to him. ‘Why did you not tell me this before? Then you would not have tasted the cane. But so be it.’ A few days later the prince married the young girl, and fêtes and great rejoicings were held.”

THE FOX AND THE BEAR, p. [240].