The servants went down to the beach, waiting for Lei-makani to come to land. Then they told him about the death of his child and their fear for him if he went up to the house with Maile. Lei-makani left his surf-board and went to the house weeping, and found the child's body by the stone. He took a piece of kapa and wrapped it up, carrying the broken body down to a fountain, where he cleansed it and offered chants and incantations until the child became alive. His mother, Haina-kolo, heard the following chants and came to her son, for the voice was carried to her by kupuas who had magic powers. The child's name was Lono-kai. He wrapped it again in soft warm kapas and chanted while he washed the child, naming the fountain Kama-ahala (a child has passed away):
"Kama-ahala smells of the blood;
The sick smell of the blood rises.
Washed away in the earth is the blood;
Hard is the red blood
Warmed by the heat of the heavens,
Laid out under the shining sky.
Lono-kai-o-lohia is dead."
Then the voice of the child was heard in a low moan from the bundle, saying, "Lono-kai-o-lohia [Lono possessed of the Ala spirit] is alive." The father heard the voice and softly uttered another chant:
"In the silence
Has been heard the gods of the night;
What is this wailing over us?
Wailing for the death of
Lono, the spirit of the sea—dead!"
The voice came again from the kapas, "Lono, the spirit of the sea, is alive." Lei-makani's love for his child was overflowing, and again he uttered an incantation to his own parents:
"O Ku, the father!
O Hina, the mother!
Olopana was the first-born;
Haina-kolo, the sister, was born:
Haina-kolo and Ke-au-nini were the parents:
Lei-makani was the child:
I am Lei-makani, the child of Haina-kolo,
The sacred woman of Waipio's precipices;
My mother is living among the ripe halas;
For us was the fruit of the ulii;
I was found by the fisherman;
I am the child of the pali hula-anu;
I was cared for by one of my family
Inland at Opaeloa;
They gave me the name Lopa-iki-hele-wale
[Little lazy fellow having nothing];
But I am Lei-makani—you shall hear it."
His heart was heavy with longing for his mother, and the gods of the wind, the wind brothers, took his plaintive love-chant to the ears of Haina-kolo, who had wandered in her insanity, but was now free from her craze and had become herself. She followed that voice over the precipices and valleys to the top of a precipice. Standing there and looking down she saw her child and grandchild below, and she chanted:
"Thy voice I have heard
Softly echoed by the pali,
Wailing against the pali;
Thy voice, my child beloved;
My child, indeed;
My child, when the cloud hung over
And the rainbow light was above us,
That day when we floated together
When the sea was breaking my heart;
My child of the cape of Ka-ia,
When the sun was hanging above us.
Where have I been?
Tell Ke-au-nini-ula-o-ka-lani;
I was in the midst of the sea
With the child of our love;
My child, my little child,
Where are you? Oh, come back!"
Then she went down the precipice and met her son holding his child in his arms, and wailed:
"My lord from the fogs of the inland,
From the precipices fighting the wind,
Striking down along the ridges;
My child, with the voice of a bird,
Echoed by the precipice of Pakohi,
Shaking and dancing on inaccessible places,
Laughing out on the broken waters
Where we were floating in danger;
There I loved dearly your voice
Fighting with waves
While the fierce storm was above us
Seen by your many gods
Who dwell in the shining sky—
Auwe for us both!"