(2) Those of Ἀργεῖοι are so slight and rare that they may be passed over.

(3) Those of Δαναοὶ are most properly neither those of chiefs, nor of a nation at large, but of a soldiery.

In the Odyssey the Danaan name is used thirteen times: but it never signifies either the Greeks contemporary with the action of that poem, or the Greek nation in its prior history: it is employed always retrospectively, and always of the soldiery in the Trojan war.

It will be observed by readers of the poems, that Homer often brings two of the three great appellatives, or even all the three, into juxtaposition so near, as would be inconvenient upon the supposition that they are purely synonymous. For instance, in Il. i. 71, we have Ἀργεῖοι and Ἀχαιοὶ in the same line, and in Il. i. 90, 91, Δαναοὶ and Ἀχαιοὶ in two successive lines. It is, I think, obvious, that this inconvenience will be mitigated or removed, if it can be shown that each of these three names, though they were most commonly applied to mean the same body of persons, nevertheless had its own shade of meaning. And we shall presently have to examine cases, where a determination of this kind appears to be required by the sense[624].

All the rest of the Homeric evidence connected with the name Δαναοὶ is of a negative character.

It is never used in the singular number, either as an adjective, or as a substantive. Nor is it ever applied to women: a point not immaterial, in connection with the question, whether with Homer it does not mean the Greeks of the army exclusively. There is, again, nothing in his use of it which associates it with a particular class of the army, either the lower or the higher; but it appears to be essentially general, comprehensive, and, I may add, likewise invariable in its meaning.

Still less should we expect to find it, nor do we find it, connected with the inhabitants of any particular part of the country: it has not, like the Cadmean or Cephallenian name, a local habitation within Greece. Nor has it in itself any root, or any derivative, which would associate it with any territory, as Αἰγιαλεῖς refers us to Αἰγίαλος, or even as Ἄρκαδες is related to Ἀρκαδίη.

Its use in the Iliad is in exact harmony with that in the Odyssey: it is never associated with the history of the Greeks or any part of them: in short, there is no clear evidence of its existence or application beyond the limits of the camp.

Neither has it any thing related to the physical character of the country, or to any of the races known to have inhabited it, or to any employment or habit of life, or to any deity. It floats before us like Delos on the Ægean, without any visible or discoverable root. And the only question is, whether the slight positive evidence at our command is not so limited, and so hemmed in on all sides by negatives, as to determine the hypothesis that may be drawn from it to one particular form, by forbidding us to move, except in one particular direction.