[361]. 711 Strages Pictorum in campo Manand ab Saxonis ubi Findgaine mac Deleroith immatura morte jacuit.—Tigh. 711 Berctfrid præfectus cum Pictis pugnavieum regnatt.—Bede, Chron. 710. In the same year the Aldorman Beorhtfrith fought against the Picts between Hæfe and Cære.—Sax. Chron. in Thorpe’s trans.
[362]. Bede’s expression in referring to Candida Casa or Whitherne as ‘locus ad provinciam Berniciorum pertinens’ (B. iii. c. iv.), implies that it still belonged to the Northumbrians; and Simeon of Durham, in his history of St. Cuthbert, says that King Ecgfrid gave him in 685 ‘villam quæ vocatur Creca ... et quia videbatur parva terra, adjecit civitatem quæ vocatur Luel, quæ habet in circuitu quindecim milliaria, et in eadem civitate posuit congregationem sanctimonialium, et abbatissam ordinavit et scholas constituit.’‘—Ed. Surtees, p. 141. The Angles would have been entirely separated from Galloway, and could not have communicated with it, if they had not possessed the south shore of the Solway Firth also.
[363]. 694 Domnall mac Avin rex Alochluaithe moritur.—Tigh.
[364]. 696 Jugulatio Domhnaill filii Conaill Crandamnai.—An. Ult. 697 Fearchar Fota moritur.—Tigh. Euchu nepos Domhnall jugulatus est.—An. Ult. 698 Combustio Duin Onlaig. Expulsio Ainbhcellaig filii Ferchar de regno et vinctus ad Hiberniam vehitur.—An. Ult.
[365]. These kings are included in the list of kings of Dalriada in the Synchronisms of Flann Mainistrech, and in the Albanic Duan; but as their joint reigns amount to 64 years, while from the death of Domnall Brecc in 642, to the expulsion of Ainbhcellaig in 698, there are only 56, it is plain that they were not all consecutive reigns, but ruled over different parts of Dalriada at the same time.
[366]. 701 Destructio Duin Onlaigh apud Sealbach. Jugulatio generis Cathboth.—An. Ult.
[367]. Tighernac has, in 621, ‘Cath Cindelgthen in quo ceciderunt da mic Libran mic Illaind mic Cerbaill. Conall mac Suibne victor erat et Domnall breacc cum eo. Conaing mac Aedan mic Gabrain diversus est. Bimudine eiceas cecinit.’[cecinit.’] The poem may be thus translated:—
‘The resplendent billows of the sea,
The sun that raised them
My grief, the pale storms (are)