[240]. Ibidemque quidam repertus senex, Emchatus nomine, audiens a Sancto verbum Dei prædicatum, et credens, baptizatus est (B. iii. c. 15).
[241]. Acceptisque eorum uxoribus et filiabus in conjugium, omnes earum linguas amputaverunt, ne eorum successio maternam linguam disceret.
[242]. Chron. Picts and Scots, p. 160.
[243]. Sure condicioun qe lour issu parlascent Irrays, quel patois demurt a iour de huy du haute pays entre lez uns, qest dit Escotoys.—Ib. p. 199.
[244]. Reginald of Durham, writing in the last half of the twelfth century, mentions, in 1164, Kirkcudbright as being ‘in terra Pictorum,’ and calls their language ‘sermo Pictorum.’—Libellus, c. lxxxiv.
[245]. Sequitur in eodem latere, et littore occidentali, Gallovidia.... Ea magna ex parte patrio sermone adhuc utitur.—Buchanan, Rerum Scoticarum Hist., Lib. ii. 27.
[246]. Laing’s Poems of William Dunbar. Chalmers’s Poems of Sir David Lyndesay, vol. ii. p. 350. Mr. Burton, in his chapter on ‘The Early Races’ (Hist. vol. i. p. 206), makes the assertion that the Gaelic of Scotland ‘was ever called by the Teutonic Scots, Irish, Ersch, or Erse.’ In this he is mistaken. It was not so called before the fifteenth century, but invariably ‘Lingua Scotica,’ or Scotch.
[247]. The inference as to the language of the Picts is the same, even though Chalmers’ imaginary colony of Irish Cruithne in the seventh century really took place.
[248]. The author has thrown these materials into the form of an alphabetical list, which will be found in the Appendix I., with a comparison with similar words and names in the other dialects.
[249]. The names of the primary colours which enter into the composition both of names, persons, and places will illustrate this:—