“'Let it be as you say; but, friend, if you will close with me tonight I will abate something from the price.'

“'If you wish to abate anything,' said I, 'let it be to-morrow, for I have accounts to make up to-night and a thousand things to think of.'

“After that Manuel got on to his horse and rode away. It was black and rainy, but he had never needed moon or lantern to find what he sought by night, whether his own house, or a fat cow—also his own, perhaps.

“Then I went to bed. The first question I asked myself, when I had blown out the candle, was, Are there fat wethers enough in my flock to pay for the cream-noses? Then I asked, How many fat wethers will it take at the price Don Sebastian—a miserly cheat be it said in passing—offers me a head for them to make up the amount I require?

“That was the question; but, you see, friends, I could not answer it. At length, about midnight, I resolved to light the candle and get an ear of maize; for by putting the grains into small heaps, each heap the price of a wether, then counting the whole, I could get to know what I wanted.

“The idea was good. I was feeling under my pillow for the matches to strike a light when I suddenly remembered that all the grain had been given to the poultry. No matter, said I to myself, I have been spared the trouble of getting out of bed for nothing. Why, it was only yesterday, said I, still thinking about the maize, that Pascuala, the cook, said to me when she put my dinner before me, 'Master, when are you going to buy some grain for the fowls? How can you expect the soup to be good when there is not even an egg to put in it? Then there is the black cock with the twisted toe—one of the second brood the spotted hen raised last summer, though the foxes carried off no less than three hens from the very bushes where she was sitting—he has been going round with drooping wings all day, so that I verily believe he is going to have the pip. And if any epidemic comes amongst the fowls as there was in neighbour Gumesinda's the year before last, you may be sure it will only be for want of corn. And the strangest thing is, and it is quite true, though you may doubt it, for neighbour Gumesinda told me only yesterday when she came to ask me for some parsley, because, as you know very well, her own was all rooted up when the pigs broke into her garden last October; well, sir, she says the epidemic which swept off twenty-seven of her best fowls in one week began by a black cock with a broken toe, just like ours, beginning to droop its wings as if it had the pip.'

“'May all the demons take this woman!' I cried, throwing down the spoon I had been using, 'with her chatter about eggs and pip and neighbour Gumesinda, and I know not what besides! Do you think I have nothing to do but to gallop about the country looking for maize, when it is not to be had for its weight in gold at this season, and all because a sickly spotted hen is likely to have the pip?'

“'I have said no such thing,' retorted Pascuala, raising her voice as women do. 'Either you are not paying proper attention to what I am telling you, or you pretend not to understand me. For I never said the spotted hen was likely to have the pip; and if she is the fattest fowl in all this neighbourhood you may thank me, after the Virgin, for it, as neighbour Gumesinda often says, for I never fail to give her chopped meat three times a day; and that is why she is never out of the kitchen, so that even the cats are afraid to come into the house, for she flies like a fury into their faces. But you are always laying hold of my words by the heels; and if I said anything at all about pip, it was not the spotted hen, but the black cock with the twisted toe, I said was likely to have it.'

“'To the devil with your cock and your hen!' I shouted, rising in haste from my chair, for my patience was all gone and the woman was driving me crazy with her story of a twisted toe and what neighbour Gumesinda said. 'And may all the curses fall on that same woman, who is always full as a gazette of her neighbours' affairs! I know well what the parsley is she comes to gather in my garden. It is not enough that she goes about the country giving importance to the couplets I sang to Montenegro's daughter, when I danced with her at Cousin Teodoro's dance after the cattle-marking, when, heaven knows, I never cared the blue end of a finger-nail for that girl. But things have now come to a pretty pass when even a chicken with a broken toe cannot be indisposed in my house without neighbour Gumesinda thrusting her beak into the matter!'

“Such anger did I feel at Pascuala when I remembered these things and other things besides, for there is no end to that woman's tongue, that I could have thrown the dish of meat at her head.