The nature of each of the vessels and other objects of the dairy is as follows:
Persin. This is an earthenware vessel containing about five kudi, i.e., 2½ gallons. The freshly churned milk is poured into and churned in three of these vessels. The persin corresponds to the patat of the village dairy.
Tòrzum. This is an earthenware vessel containing two or three kudi. Two of these vessels are kept in the inner room, one, called the karitòrzum, to hold water, and the other to hold the butter added while churning. The latter is called the peptòrzum because it is also used to give buttermilk to the buffaloes on certain occasions. When not in use the two tòrzum are placed on and act as covers for two of the persin. The tòrzum corresponds to the mu of the ordinary dairy.
Kòghlag. This is the churning-stick which corresponds to the madth. Both kòghlag and madth are alike in having the peculiar shape shown in [Fig. 18] (see also p. 111). The thong by means of which the stick is turned, ordinarily called palv, is here called poinurs, and consists of a strip of the skin of a male calf. The kòghlag is made by the palol from bamboo growing on the Nilgiris. In addition to two used and kept in the inner room, five or six new churning-sticks are kept in the outer room.
Persinkudriki. This is a small piece of bamboo with a handle called tutth, used to knock against the persin when praying.
Pohvet (pohpet). A wand used when praying.
Kwoi. A bamboo vessel containing about three kudi. It is the vessel taken out by the palol to milk the buffaloes. It corresponds to the irkartpun of the village dairy and is made by the palol from bamboo obtained by the kaltmokh. [[90]]
Kwoinörtpet. A wand carried by the palol with the kwoi and used to keep away the calves when milking.
Tedshk. Rattan rings used when carrying the dairy vessels.
Idrkwoi. A bamboo vessel containing about one kudi. It is used to transfer butter and buttermilk from the vessels of the inner room to the vessels of the outer room, and is kept midway between the two rooms. There is nothing corresponding to it in the village dairy, except at the kugvali, where the kuvun is used in the same way.