[32] Examples in [Appendix], [Note A].

[33] Compare the index to Sievers's edition of the Hêliand for illustrations of this community of poetical diction in old Saxon, English, Norse, and High German; and J. Grimm, Andreas und Elene (1840), pp. xxv.-xliv.

[34] See Bidrag til den ældste Skaldedigtnings Historie, by Dr. Sophus Bugge (1894).

[35] Compare C.P.B., ii. 447, Excursus on the Figures and Metaphors of old Northern Poetry.

[36] These may be found in the second volume of the Corpus Poeticum Boreale.

[37] C.P.B., ii. 339.

[38] Translated in Percy's Runic Poetry (1763), p. 27, and often since.

[39] There is a natural affinity to Gray's poetry in the Icelandic poetry that he translated—compressed, emphatic, incapable of laxity.

[40] Poet. 1451 a.

[41] τοιγαρουν εκ μεν Ιλιαδος και Οδυσσειας μια τραγωιδια ποιειται εκατερας η δυο μοναι, εκ δε Κυπριων πολλαι και της μικρας Ιλιαδος πλεον οκτω, οιον οπλων κρισις, Φιλοκτητης, Νεοπτολεμος, Ευρυπυλος, πτωχεια, Λακαιναι, Ιλιου περσις, και αποπλους και Σινων και Τρωιαδες (1459 b).