[71] Historia Verdadera de Carlo Magno y los doce Pares de Francia: Madrid, 4to (1891), a chap-book of thirty-two pages.
[72] Glum, like Raoul, is a widow's son deprived of his rights.
[73] Garin le Loherain, ed. Paulin Paris (1833-35), vol. ii. pp. 217-272.
[74] One of the frequent morals of French epic (repeated also by French romance) is the vanity of overmuch sorrow for the dead.
αλλα χρη τον μεν καταθαπτειν ος κε θανησιν
νηλεα θυμον εχοντας, επ' ηματι δακρυσαντας.
(Odysseus speaking) Il. xix. 228.
[Transliteration:
alla chrê ton men katathaptein hos ke thanêsin
nêlea thymon echontas, ep' êmati dakrysantas.]
"Laissiez ester," li quens Guillaumes dit;
"Tout avenra ce que doit avenir;
Li mort as mors, li vif voissent as vis;
Duel sor dolor et joie sor joïr
Ja nus frans hons nel devroit maintenir."
Les cors enportent, les out en terre mis.
Garin, i. p. 262.
Respont li reis: "N'iés pas bien enseigniez,
Qui devant mei oses de Deu plaidier;
C'est l'om el mont qui plus m'a fait irier:
Mon pere ocist une foldre del ciel:
Tot i fu ars, ne li pot l'en aidier.
Quant Deus l'ot mort, si fist que enseigniez;
El ciel monta, ça ne voit repairier;
Ge nel poeie sivre ne enchalcier,
Mais de ses omes me sui ge puis vengiez;
De cels qui furent levé et baptisié
Ai fait destruire plus de trente miliers,
Ardeir en feu et en eve neier;
Quant ge la sus ne puis Deu guerreier,
Nul de ses omes ne vueil ça jus laissier,
Et mei et Deu n'avons mais que plaidier:
Meie est la terre et siens sera li ciels."
l.c., l. 522.