Yea, the hour cometh, that every one that killeth you will think he offereth God service.

[Greek: All' erchetai hora hina pas ho apokteinas humas, doxae latreian prospherein to Theo.]

It is true that there are 'indications of similar discourses' in the Synoptics, but of none containing a trait at all closely resembling this. The chances that precisely the same combination of words ([Greek: ho apokteinas humas doxei latreian prospherein to Theo]) occurred in a lost Gospel must be necessarily very small indeed, especially when we remember that the original saying was probably spoken in Aramaic and not in Greek [Endnote 307:1].

Dr. Keim, in the elaborate monograph mentioned above, decides that Celsus made use of the fourth Gospel. He remarks upon it as curious, that more traces should indeed be found 'both in Celsus and his contemporary Tatian of John than of his two nearest predecessors' [Endnote 307:2]. Of the instances given by Dr. Keim, the first (i. 41, the sign seen by the Baptist) depends on a somewhat doubtful reading ([Greek: para to Ioannae], which should be perhaps [Greek: para to Iordanae]); the second, the demand for a sign localised specially in the temple (i. 67; of. John x. 23, 24), seems fairly to hold good. 'The destination of Jesus alike for good and evil' (iv. 7, 'that those who received it, having been good, should be saved; while those who received it not, having been shown to be bad, should be punished') is indeed an idea peculiarly Johannean and creates a presumption of the use of the Gospel; we ought not perhaps to say more. I can hardly consider the simple allusions to 'flight' ([Greek: pheugein], ii. 9; [Greek: taede kakeise apodedrakenai], i. 62) as necessarily references to the retreat to Ephraim in John xi. 54. So too the expression 'bound' in ii. 9, and the 'conflict with Satan' in vi. 42, ii. 47, seem too vague to be used as proof. Still Volkmar too declares it to be 'notorious' that Celsus was acquainted with the fourth Gospel, alleging i. 67 (as above), ii. 31 (an allusion to the Logos), ii. 36 (a satirical allusion to the issue of blood and water), which passages really seem on the whole to justify the assertion, though not in a quite unqualified form.

We ought not to omit to mention that there is a second fragment by Apollinaris, bishop of Hierapolis, besides that to which we have already alluded, and preserved like it in the Paschal Chronicle, which confirms unequivocally the conclusion that he knew and used the fourth Gospel. Amongst other titles that are applied to the crucified Saviour, he is spoken of as 'having been pierced in His sacred side,' as 'having poured out of His side those two cleansing streams, water and blood, word and spirit' [Endnote 308:1]. This incident is recorded only in the fourth Gospel.

In like manner when Athenagoras says 'The Father and the Son being one' ([Greek: henos ontos tou Patros kai tou Uiou]), it is probable that he is alluding to John x. 30, 'I and my Father are one,' not to mention an alleged, but perhaps somewhat more doubtful, reference to John xvii. 3 [Endnote 308:2].

But the most decisive witness before we come to Irenaeus is the Muratorian Canon. Here we have the fourth Gospel definitely assigned to its author, and finally established in its place amongst the canonical or authoritative books. It is true that the account of the way in which the Gospel came to be composed is mixed up with legendary matter. According to it the Gospel was written in obedience to a dream sent to Andrew the Apostle, after he and his fellow disciples and bishops had fasted for three days at the request of John. In this dream it was revealed that John should write the narrative subject to the revision of the rest. So the Gospel is the work of an eyewitness, and, though it and the other Gospels differ in the objects of their teaching, all are inspired by the same Spirit.

There may perhaps in this be some kernel of historical fact, as the sort of joint authorship or revision to which it points seems to find some support in the concluding verses of the Gospel ('we know that his witness is true'). However this may be, the evidence of the fragment is of more real importance and value, as showing the estimation in which at this date the Gospel was held. It corresponds very much to what is now implied in the word 'canonical,' and indeed the Muratorian fragment presents us with a tentative or provisional Canon, which was later to be amended, completed, and ratified. So far as the Gospels were concerned, it had already reached its final shape. It included the same four which now stand in our Bibles, and the opposition that they met with was so slight, and so little serious, that Eusebius could class them all among the Homologoumena or books that were universally acknowledged.

CHAPTER XIII.

ON THE STATE OF THE CANON IN THE LAST QUARTER OF THE SECOND CENTURY.