The old lady spoke with the voice and firmness of a woman of fifty. She looked strong: she sat up erect. Armorel played on, now softly, now loudly. The serving-folk looked on open-mouthed: the women with terror undisguised. Was this gentleman, so young and so pleasant, none other than the man whose injury had brought all these drownings upon the family? Nearly eighty years ago that happened. Then, he must be a ghost! What else could he be? No human creature could come back after eighty years still so young.
'When I said, Madam,' Roland explained, 'that I had forgotten the bag, what I meant was that after losing it so long I had quite abandoned all hope of finding it again. I assure you that I have not come here in search of it. In fact, I thought it was lying at the bottom of the sea, where so many other treasures lie.'
'It is not at the bottom of the sea, Mr. Fletcher. You shall have it again, to-morrow. You are still so young that you can enjoy your fortune. Make good use of it, Sir, and do not forget the poor. I have counted the contents again and again. They are not things that wear out and rust, are they? No, no. You must often have laughed to think that the moth and the worm cannot destroy that treasure. You will be very pleased to have it back.'
'I shall be very pleased indeed,' he echoed, 'to have my treasure again.'
'Face and voice unchanged.' The old lady shook her head. 'And after eighty years. It is a miracle, yet not a greater miracle than the Vengeance which has pursued this house so long. This single crime has been visited upon the third and fourth generation. 'Tis time that punishment should cease at last—cease at last! I must tell you, Mr. Fletcher,' she went on, 'that when my husband was drowned and my father-in-law died, I took possession of the bag and everything else. I said nothing to my son. Why? Because, until the owner of the stolen bag came back, the curse was on him and his children. No—no; I would not let him know. But I knew very well what would happen to all of them. Oh! yes; I knew, and I waited. But he was happy, and his son and his grandson and his great-grandson, until they were drowned, one after the other. And still you stayed away.'
'Madam, had I known, I would have returned fifty years ago and more, in time to have saved them all.'
'You might have come sooner, Sir, permit me to say, and so have saved some.' It was wonderful how erect the old lady held herself, and with what firmness and precision she spoke.
'There is now only one left—the child Armorel. To-morrow, Sir, you shall have your bag again. Once more you are our guest: this time, I hope you will leave a blessing instead of a curse upon the house.'
At this moment Armorel ceased playing. Then this ancient lady stopped talking. She looked round: her eyes lost their fire: her face its expression: her mouth its firmness: she fell back in her pillows, and her head dropped.
Dorcas and Chessun rose and carried her to her own room. The old man got up, too, and shambled out. Armorel pushed the table into its place, and lit the candles. The incident was closed. In the morning the old lady had forgotten everything.