As we walk and converse, the military band continues to play operatic selections, zarzuela medleys, pots-pourris of favourite airs and Cuban dances. At ten o'clock precisely the music ceases, and the band removes to the governor's house which faces the square. At a given signal, a quick march is played, and before the music is half over, the instrumentalists depart in procession through the streets leading to their barracks.
We now take leave of our lady friends, who intimate their intention of being present at the Philharmonic rooms, where a grand ball has been advertised for to-night. Many of the invited remain in the Plaza till the opening of this ball, which is announced by a band of negro minstrels who come to escort the dancers to the scene of festivities. During the promenade, partners have been already engaged, and as Tunicú is a member of the Philharmonic, and has offered to procure me an admission, I engage myself to the charming Cachita for the first three dances.
Tunicú and I occupy the interval which precedes the opening of the ball in various ways. The terrace of the cathedral, which overlooks the square, is thronged with coloured people, who, not being allowed to join in the promenade below, watch their white brethren from a distance. There is, however, among this assembly, a sprinkling of whites, some of whom are in a state of mourning, and consider it indecorous to show themselves in public; while others, like Tunicú and myself, visit the occupants of the terrace to exchange greetings with some of the dark divinities there. Tunicú is a great admirer of whitey-brown beauty, especially that which birth and the faintest coffee-colour alone distinguish from the pure and undefiled. He is also an advocate of equality of races, and like many other liberal Cubans, sighs for the day when slavery shall be abolished. Some of the brown ladies whom he addresses belong to respectable families of wealth and importance in the town; and were it not for certain rules which society prescribes, Tunicú says they would contract the whitest of alliances.
Descending the broad flight of steps of the cathedral, Tunicú invites me to partake of some refreshment at a neighbouring café. The round marble tables of the café are crowded with fashionables fresh from the Retreta. Some of Tunicú's companions are sipping and smoking at one of these tables. The moment we appear, his friends rise, salute us elaborately, and offer us places at their festive board.
What will we take in the way of refreshment?
This requires reflection, and meanwhile we gather a suggestion or two from the libations already before us. There are sugar and water panales, cream-ices, cold fruit drinks, bottles of English ale, and 'sangria' or rum punch, to choose from.
'When you are in doubt, order café noir and a petit verre,' is Tunicú's maxim, which we both adopt on this occasion. Cups of coffee and cognac are accordingly brought, cigarettes are handed round, and the convivialities of the café proceed. The company at the Retreta is discussed, and the brown beauties of the cathedral terrace are descanted upon. One of our party, whom everybody addresses by his nickname of 'Bimba,' is more loquacious than the rest, not excepting the garrulous Tunicú.
Bimba is a popular character in Cuba, and in some respects represents a type of the Creole 'pollo,' or man-about-town. He is short of stature, lean and bony. He has a long thin face, with a very sun-burnt complexion, a prominent proboscis, and his hair, eyes and eyebrows are remarkably black and lustrous. The pollo's weakness is over-confidence in himself and in the ways of the world. To him everything appears bright and sunny. Nothing in his estimation seems impossible of realisation. If you are in a difficulty, Bimba is the man to help you through, or at least to offer to do so! Bimba takes especial care to let everybody know that he is a 'travelled man' and a linguist; which literally translated means, that he has spent a few weeks in Havana and a few months in New York; in which places he has acquired a smattering of two or three different languages.
Learning that I am an Englishman, Bimba improves the occasion to air all the Anglo-Saxon in his vocabulary for the edification of his friends, who marvel much at Bimba's fluency in a foreign tongue. But whether it is that my residence among Spanish-speaking people has demoralised my native lingo, or whether it is that Bimba's English has grown rusty—it is evident that at least three-fourths of his rapidly spoken words are as incomprehensible to me as they are to the rest of our party.
Bimba's knowledge is not however, confined to languages and to mundane matters. As a 'man of business' no one can surpass him; though it is never clear to anybody what kind of occupation he follows. He is, besides, conversant with most of the arts and sciences. As for painting—well; he says that he has 'dabbled' in the art for years; and though he confesses he has not practised it of late, he knows well enough what materials are used for the construction of a picture. In proof of this knowledge, he offers to introduce me to a number of highly 'picturesque' models, and mentions a locality which, he declares, abounds with subjects worthy of an artist's attention. This locality is called La Calle del Gallo, and is a street which, I am afterwards told, is inhabited by certain coloured ladies of doubtful repute.