36. +Transliteration: kosmiotês. Liddell and Scott definition: "propriety, decorum, orderly behaviour."

36. +Transliteration: archê. Liddell and Scott definition: "I. beginning, first cause, origin. II. 1. supreme power, sovereignty, dominion; 2. office."

37. +Transliteration: para panta legomena. Pater's translation: "in spite of common language."

38. "The Lord thy God. . . ." Deuteronomy 6:4. "Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: . . ." See also Mark 12:29: "And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: . . ."

38. +Transliteration: Peri physeôs. E-text editor's translation: "Regarding Nature—i.e. the title De Naturâ Rerum."

39. +Transliteration: hê men hopôs estin te kai hôs ouk esti mê einai. Pater's translation: "that what is, is; and that what is not, is not." Parmenides, Epeôn Leipsana [Fragmentary Song or Poem], line 35. Fragmenta Philosophorum Graecorum, Vol. 1, 117. Ed. F.W.A. Mullach. Darmstadt: Scientia Verlag Aalen, 1967 (reprint of the Paris, 1860 edition).

39. +Transliteration: peithous esti keleuthos; alêtheiê gar opêdei. Pater's translation: "this is the path to persuasion, for truth goes along with it." Parmenides, Epeôn Leipsana [Fragmentary Song or Poem], line 36. Fragmenta Philosophorum Graecorum, Vol. 1, 118. Although I have left the quotation as Pater renders it, the semicolon should be a comma, as in the Mullach collection Pater used—otherwise the first half of the sentence would be a question, and that is not how Pater himself translates the verse.

39. +Transliteration: tên dê toi phrazô panapeithea emmen atarpon; oute gar an gnoiês to ge mê eon ou gar ephikton. Pater's translation: "I tell you that is the way which goes counter to persuasion: That which is not, never could you know: there is no way of getting at that." Parmenides, Epeôn Leipsana, lines 38-9. Fragmenta Philosophorum Graecorum, Vol. 1, 118.

39. +Transliteration: To gar auto voein estin te kai einai. Pater's translation in Latin: "idem est enim cogitare et esse"; in English, that may be translated, "Thinking and being are identical." Parmenides, Epeôn Leipsana, line 40. Fragmenta Philosophorum Graecorum, Vol. 1, 118.

39. +Transliteration: tothi gar palin hixomai authis. Pater's translation: "at what point I begin; for thither I shall come back over again." Parmenides, Epeôn Leipsana, line 42. Fragmenta Philosophorum Graecorum, Vol. 1, 118.