“I showed them to the interpreter ere bringing them hither, and behold their contents in English.”

Richard took a scroll, in which were inscribed these words: The blessing of Allah and his Prophet Mohammed [“Out upon the hound!” said Richard, spitting in contempt, by way of interjection], Saladin, king of kings, Saldan of Egypt and of Syria, the light and refuge of the earth, to the great Melech Ric, Richard of England, greeting. Whereas, we have been informed that the hand of sickness hath been heavy upon thee, our royal brother, and that thou hast with thee only such Nazarene and Jewish mediciners as work without the blessing of Allah and our holy Prophet [“Confusion on his head!” again muttered the English monarch], we have therefore sent to tend and wait upon thee at this time the physician to our own person, Adonbec el Hakim, before whose face the angel Azrael [The Angel of Death.] spreads his wings and departs from the sick chamber; who knows the virtues of herbs and stones, the path of the sun, moon, and stars, and can save man from all that is not written on his forehead. And this we do, praying you heartily to honour and make use of his skill; not only that we may do service to thy worth and valour, which is the glory of all the nations of Frangistan, but that we may bring the controversy which is at present between us to an end, either by honourable agreement, or by open trial thereof with our weapons, in a fair field—seeing that it neither becomes thy place and courage to die the death of a slave who hath been overwrought by his taskmaster, nor befits it our fame that a brave adversary be snatched from our weapon by such a disease. And, therefore, may the holy—”

“Hold, hold,” said Richard, “I will have no more of his dog of a prophet! It makes me sick to think the valiant and worthy Soldan should believe in a dead dog. Yes, I will see his physician. I will put myself into the charge of this Hakim—I will repay the noble Soldan his generosity—I will meet Saladin in the field, as he so worthily proposes, and he shall have no cause to term Richard of England ungrateful. I will strike him to the earth with my battle-axe—I will convert him to Holy Church with such blows as he has rarely endured. He shall recant his errors before my good cross-handled sword, and I will have him baptized on the battle-field, from my own helmet, though the cleansing waters were mixed with the blood of us both.—Haste, De Vaux, why dost thou delay a conclusion so pleasing? Fetch the Hakim hither.”

“My lord,” said the baron, who perhaps saw some accession of fever in this overflow of confidence, “bethink you, the Soldan is a pagan, and that you are his most formidable enemy—”

“For which reason he is the more bound to do me service in this matter, lest a paltry fever end the quarrel betwixt two such kings. I tell thee he loves me as I love him—as noble adversaries ever love each other. By my honour, it were sin to doubt his good faith!”

“Nevertheless, my lord, it were well to wait the issue of these medicines upon the Scottish squire,” said the Lord of Gilsland. “My own life depends upon it, for worthy were I to die like a dog did I proceed rashly in this matter, and make shipwreck of the weal of Christendom.”

“I never knew thee before hesitate for fear of life,” said Richard upbraidingly.

“Nor would I now, my liege,” replied the stout-hearted baron, “save that yours lies at pledge as well as my own.”

“Well, thou suspicious mortal,” answered Richard, “begone then, and watch the progress of this remedy. I could almost wish it might either cure or kill me, for I am weary of lying here like an ox dying of the murrain, when tambours are beating, horses stamping, and trumpets sounding without.”

The baron hastily departed, resolved, however, to communicate his errand to some churchman, as he felt something burdened in conscience at the idea of his master being attended by an unbeliever.