[52] Wak-wak, v. l. sengkuak, d.s.b. which apparently could only mean (acc. to Klinkert) extension of the roof over the kitchen rack. Another reading is ruwak-ruwak, in which case it would mean a “heron on the kitchen rack.” This latter seems to make the best sense. [↑]
[53] Juara means (1) the umpire or manager of a cock-fight, and (2) a master of ceremonies (v. Klinkert, s. v.). [↑]
[55] The following various readings are found in another version:— [↑]
[59] Menyalak kadalam hutan. [↑]