Note. Cp. the cpd. brôþru-lubô, brotherly luv ([§ 88]^a, n. 3; [§ 210], n. 1).

§ [115]. The present participls in Gothic inflect like weak adjectivs ([§ 133]). An older (substantival) inflection, however, persists with sum participls uzed substantivly. Paradim: nasjands, savior.

Sing.N.nasjandsPlur.nasjands
G.nasjandisnasjandê
D.nasjandnasjandam
A.nasjandnasjands
V.nasjand

Furthermore: fijands, fiend; frijônds, frend (> frijôndi, [§ 98]), daupjands, the Baptist; mêrjands, preacher; bisitands, neighbor; talzjands, teacher; -waldands, ruler (all-w., the Almighty; garda-w., master of the house); fraweitands, avenger; fraujinônds, ruler; midumônds, mediator; gibands, giver. Cp. Zs. fdph., 5, 315.

§ [116]. A number of feminins following in sum cases the i-decl. (ansts, [§ 102]) appear in others as short forms which ar remains of an old consonantal inflection. Paradim: baúrgs, (burg), town, city.

Sing.N.baúrgsPlur.N.baúrgs
G.baúrgsG.baúrgê
D.baúrgD.baúrgim
A.baúrgA.baúrgs

Like baúrgs inflect also alhs, templ; spaúrds, race-course; brusts, brest; dulþs, feast; waíhts, thing; miluks, milk; mitaþs (d), mezure.

The word nahts, night, inflects in the sg. like baúrgs, in the pl. only the dat. nahtam is found. Cp. nahta-mats, [§ 88a], n. 3.

Note 1. waíhts and dulþs chiefly follow the i-declension; hense, g. sg. waíhtais, dulþais. According to the cons. declension occur onse each the dat. sg. dulþ and acc. pl. waíhts. Beside waíhts there is a n. nom. sg. waíht in the combination ni-waíht, nothing.