In a half hour they arrived at the fountain, and immediately began to ply their tools. The wall was thick and firm, but could not long resist the united strength of the four men; they soon made a breach sufficiently large to allow them to slip through without difficulty. Orbasan was the first to emerge, and then assisted the others. Being now all in the court-yard, they examined the side of the castle which lay before them, in order to find the door which had been described. But they could not agree as to which it was, for on counting from the right tower to the left, they found one door which had been walled up, and they knew not whether Fatima had included this in her calculation. But Orbasan was not long in making up his mind: “My good sword will open to me this gate,” he exclaimed, advancing to the sixth, while the others followed him. They opened it, and found six black slaves lying asleep upon the floor; imagining that they had missed the object of their search, they were already softly drawing back, when a figure raised itself in the corner, and in well-known accents called for help. It was the little man of the robber-encampment. But ere the slaves knew what had taken place, Orbasan sprang upon the little man, tore his girdle in two, stopped his mouth, and bound his hands behind his back; then he turned to the slaves, some of whom were already half bound by Mustapha and the two others, and assisted in completely overpowering them. They presented their daggers to the breasts of the slaves, and asked where Nurmahal and Mirza were: they confessed that they were in the next chamber. Mustapha rushed into the room, and found Fatima and Zoraida awakened by the noise. They were not long in collecting their jewels and garments, and following my brother.
Meanwhile the two robbers proposed to Orbasan to carry off what they could find, but he forbade them, saying: “It shall never be told of Orbasan, that he enters houses by night, to steal gold.” Mustapha, and those he had preserved, quickly stepped into the aqueduct, whither Orbasan promised to follow them immediately. As soon as they had departed, the chieftain and one of the robbers led forth the little man into the court-yard; there, having fastened around his neck a silken cord, which they had brought for that purpose, they hung him on the highest point of the fountain. After having thus punished the treachery of the wretch, they also entered the aqueduct, and followed Mustapha. With tears the two maidens thanked their brave preserver, Orbasan; but he urged them in haste to their flight, for it was very probable that Thiuli-Kos would seek them in every direction.
With deep emotion, on the next day, did Mustapha and the rescued maidens part with Orbasan. Indeed, they never will forget him! Fatima, the freed slave, left us in disguise for Balsora, in order to take passage thence to her native land.
After a short and agreeable journey, my brother and his companions reached home. Delight at seeing them once more, almost killed my old father; the next day after their arrival, he gave a great festival, to which all the city was invited. Before a large assemblage of relations and friends, my brother had to relate his story, and with one voice they praised him and the noble robber.
When, however, Mustapha had finished, my father arose and led Zoraida to him. “Thus remove I,” said he with solemn voice, “the curse from thy head; take this maiden as the reward which thy unwearied courage has merited. Receive my fatherly blessing: and may there never be wanting to our city, men who, in brotherly love, in prudence, and bravery, may be thy equals!”
The Caravan had reached the end of the desert, and gladly did the travellers salute the green meadows, and thickly-leaved trees, of whose charms they had been deprived for so many days. In a lovely valley lay a caravansery, which they selected as their resting-place for the night; and though it offered but limited accommodations and refreshment, still was the whole company more happy and sociable than ever: for the thought of having passed through the dangers and hardships, with which a journey through the desert is ever accompanied, had opened every heart, and attuned their minds to jest and gayety. Muley, the young and merry merchant, went through a comic dance, and sang songs thereto, which elicited a laugh, even from Zaleukos, the serious Greek. But not content with having raised the spirits of his comrades by dance and merriment, he also gave them, in the best style, the story he had promised, and, as soon as he could recover breath from his gambols, began the following tale.