The poor girl's character was so good, her previous country life had been so harmless, that no hint or suggestion for a second charge against her could be found in her past history. If her enemies were to succeed, it was necessary to rely on pure invention. Having hesitated before no extremes of baseness and falsehood, thus far, they were true to themselves in regard to any vile venture which remained to be tried.

A day or two after the examination of the witnesses called to prove the poisoning had been considered complete, the public of Caen were amazed to hear that certain disclosures had taken place which would render it necessary to try Marie, on a charge of theft as well as of poisoning. She was now not only accused of the murder of Monsieur de Beaulieu, but of robbing her former mistress, Madame Dumesnil (a relation, be it remembered, of Monsieur Revel's), in the situation she occupied before she came to Caen; of robbing Madame Duparc; and of robbing the shopwoman from whom she had bought the piece of orange-coloured stuff, the purchase of which is mentioned in an early part of this narrative.

There is no need to hinder the progress of the story by entering into details in relation to this second atrocious charge. When the reader is informed that the so-called evidence in support of the accusation of theft was got up by Procurator Revel, by Commissary Bertot, and by Madame Duparc, he will know beforehand what importance to attach to it, and what opinion to entertain on the question of the prisoner's innocence or guilt.

The preliminary proceedings were now considered to be complete. During their progress, Marie had been formally interrogated, in her prison, by the legal authorities. Fearful as her situation was, the poor girl seems to have maintained self-possession enough to declare her innocence of poisoning, and her innocence of theft, firmly. Her answers, it is needless to say, availed her nothing. No legal help was assigned to her; no such institution as a jury was in existence in France. Procurator Revel collected the evidence, Procurator Revel tried the case, Procurator Revel delivered the sentence. Need the reader be told that Marie's irresponsible judge and unscrupulous enemy had no difficulty whatever in finding her guilty? She had been arrested on the seventh of August, seventeen hundred and eighty-one. Her doom was pronounced on the seventeenth of April, seventeen hundred and eighty-two. Throughout the whole of that interval she remained in prison.

The sentence was delivered in the following terms. It was written, printed, and placarded in Caen; and it is here translated from the original French:

"The Procurator Royal of the Bailiwick and civil and criminal Bench and Presidency of Caen, having taken cognizance of the documents concerning the trial specially instituted against Marie-Françoise-Victoire-Salmon, accused of poisoning; the said documents consisting of an official report of the capture of the said Marie-Françoise-Victoire-Salmon on the seventh of August last, together with other official reports, &c.,

"Requires that the prisoner shall be declared duly convicted,

"I. Of having, on the Monday morning of the sixth of August last, cooked some hasty-pudding for Monsieur Paisant de Beaulieu, father-in-law of Monsieur Huet-Duparc, in whose house the prisoner had lived in the capacity of servant from the first day of the said month of August; and of having put arsenic in the said hasty-pudding while cooking it, by which arsenic the said Monsieur de Beaulieu died poisoned, about six o'clock on the same evening.

"II. Of having on the next day, Tuesday, the seventh of August last, put arsenic into the soup which was served, at noon, at the table of Monsieur and Madame Duparc, her employers, in consequence of which all those persons who sat at table and eat of the said soup were poisoned and made dangerously ill, to the number of seven.

"III. Of having been discovered with arsenic in her possession, which arsenic was found on the said Tuesday, in the afternoon, not only in the pockets of the prisoner, but upon the mattress of the bed on which she was resting; the said arsenic having been recognised as being of the same nature and precisely similar to that which the guests discovered to have been put into their soup, as also to that which was found the next day, in the body of the aforesaid Monsieur de Beaulieu, and in the saucepan in which the hasty-pudding had been cooked, of which the aforesaid Monsieur de Beaulieu had eaten.