"IV. Of being strongly suspected of having put some of the same arsenic into a plate of cherries which she served to Madame de Beaulieu, on the same Tuesday morning, and again on the afternoon of the same day at the table of Monsieur and Madame Duparc.

"V. Of having, at the period of Michaelmas, seventeen hundred and eighty, committed different robberies at the house of Monsieur Dumesnil, where she lived in the capacity of servant, and notably of stealing a sheet, of which she made herself a petticoat and an apron.

"VI. Of having, at the beginning of the month of August last, stolen, in the house of Monsieur Huet-Duparc, the different articles enumerated at the trial, and which were found locked up in her cupboard.

"VII. Of being strongly suspected of stealing, at the beginning of the said month of August, from the woman Lefévre, a piece of orange-coloured stuff.

"For punishment and reparation of which offences, she, the said Marie-Françoise-Victoire-Salmon, shall be condemned to make atonement, in her shift, with a halter round her neck, holding in her hands a burning wax candle of the weight of two pounds, before the principal gate and entrance of the church of St. Peter, to which she shall be taken and led by the executioner of criminal sentences, who will tie in front of her and behind her back, a placard, on which shall be written in large characters, these words:—Poisoner and Domestic Thief. And there, being on her knees, she shall declare that she has wickedly committed the said robberies and poisonings, for which she repents and asks pardon of God and Justice. This done, she shall be led by the said executioner to the square of the market of Saint Saviour's, to be there fastened to a stake with a chain of iron, and to be burnt alive; her body to be reduced to ashes, and the ashes to be cast to the winds; her goods to be acquired and confiscated to the king, or to whomsoever else they may belong. Said goods to be charged with a fine of ten livres to the king, in the event of the confiscation not turning to the profit of his Majesty.

"Required, additionally, that the said prisoner shall be previously submitted to the Ordinary and Extraordinary Torture, to obtain information of her accomplices, and notably of those who either sold to her or gave to her the arsenic found in her possession. Order hereby given for the printing and placarding of this sentence, in such places as shall be judged fit. Deliberated at the bar, this seventeenth April, seventeen hundred and eighty-two.

"(Signed) Revel."

On the next day, the eighteenth, this frightful sentence was formally confirmed.

The matter had now become public, and no one could prevent the unfortunate prisoner from claiming whatever rights the law still allowed her. She had the privilege of appealing against her sentence before the parliament of Rouen. And she appealed accordingly; being transferred, as directed by the law in such cases, from the prison at Caen to the prison at Rouen, to await the decision of the higher tribunal.

On the seventeenth of May the Rouen parliament delivered its judgment, and confirmed the original sentence.