CRIMINALITY AND ECONOMIC CONDITIONS
[[xxvii]]
PREFACE TO THE AMERICAN EDITION.
The resolution of the “Committee on Translations of the American Institute of Criminal Law and Criminology” to include my book “Criminalité et conditions économiques” among the European works, that were assigned for translation was welcomed by me with gladness. The fact that the difference of language is an obstacle for many to become acquainted with a book, is for its author very disagreeable. This was also the reason which obliged me to publish my work not in my own but in the French language.
I am fully convinced that my ideas about the etiology of crime will not be shared by a great many readers of the American edition. As far as I can see, in the English-speaking countries the causes of criminality are sought in man himself rather than in his surroundings. Heredity, too, is considered there of great importance. Hence the attempts to reduce the army of criminals by so-called “sterilization.” Against this point of view my book is in sharp opposition; I consider it one of the most fatal errors. There was a time in Europe when it was thought with Lombroso that crime was rooted in man himself; the progress of sociology has shown more and more clearly that the roots are found outside man, in society. There is nothing more variable than man! That heredity plays a great part on the scene of criminality has never been proved. Have the advocates of “sterilization”, one should be inclined to ask, never heard of Australia, where a considerable number of the inhabitants are descended from the worst of criminals, and where yet the rate of criminality is low? The army of prostitution has been for a great many centuries by far more “sterile” than the army of criminals can ever be made, and yet prostitution is not decreased; the increase and decrease of this phenomena is ruled by social factors. In short, the effect of “sterilization” seems to me as useful as the efforts to stop with a bottle a brook in its course, as Manouvrier once called it. On the other hand I beg the adherents of the individualistic theory of crime [[xxviii]]to take into consideration that in some European countries the beginning of the rise of the lower classes, who form the greatest contingent of criminals, has been sufficient to arrest the increase of crime, even in many cases to occasion a decrease.
My book will thus be sure to meet with many disapproving critics on the other side of the ocean. I fear them not. If only facts are opposed to facts, truth will come to light. “Du choc des opinions jaillit la vérité!”
According to my undertaking I have stated in notes the principal literature of the latest years. In concert with the desire of the Committee I have shortened the text as much as possible. The whole passage about “race and crime” I have omitted because—maintaining in general what I had written about it—I now have much more to say on the subject, but the space therefor was not at my disposition. For the same reason I left the passage on “Physical Environment and Crime” as it was. The treatment in detail of both these questions will take place in due time elsewhere.
I will not close this preface without assuring the Committee on Translations how highly I value their broad view and large-minded resolution to give a hearing to one whose opinions differ so much from the usual. To my translator, my hearty thanks for the good care bestowed on my book.
W. A. Bonger.