TO LADY HESKETH.

The Lodge, March 22, 1790.

I rejoice, my dearest cousin, that my MSS. have roamed the earth so successfully, and have met with no disaster. The single book excepted, that went to the bottom of the Thames, and rose again, they have been fortunate without exception. I am not superstitious, but have nevertheless as good a right to believe that adventure an omen, and a favourable one, as Swift had to interpret as he did the loss of a fine fish, which he had no sooner laid on the bank than it flounced into the water again. This, he tells us himself, he always considered as a type of his future disappointments; and why may not I as well consider the marvellous recovery of my lost book from the bottom of the Thames as typical of its future prosperity? To say the truth, I have no fears now about the success of my translation, though in time past I have had many. I knew there was a style somewhere, could I but find it, in which Homer ought to be rendered, and which alone would suit him. Long time I blundered about it, ere I could attain to any decided judgment on the matter; at first, I was betrayed by a desire of accommodating my language to the simplicity of his into much of the quaintness that belonged to our writers of the fifteenth century. In the course of many revisals I have delivered myself from this evil, I believe, entirely; but I have done it slowly, and as a man separates himself from his mistress when he is going to marry. I had so strong a predilection in favour of this style at first, that I was crazed to find that others were not as much enamoured with it as myself. At every passage of that sort which I obliterated, I groaned bitterly, and said to myself, I am spoiling my work to please those who have no taste for the simple graces of antiquity. But, in measure as I adopted a more modern phraseology, I became a convert to their opinion, and, in the last revisal, which I am now making, am not sensible of having spared a single expression of the obsolete kind. I see my work so much improved by this alteration, that I am filled with wonder at my own backwardness to assent to the necessity of it, and the more when I consider that Milton, with whose manner I account myself intimately acquainted, is never quaint, never twangs through the nose, but is every where grand and elegant, without resorting to musty antiquity for his beauties. On the contrary, he took a long stride forward, left the language of his own day far behind him, and anticipated the expressions of a century yet to come.

I have now, as I said, no longer any doubt of the event, but I will give thee a shilling if thou wilt tell me what I shall say in my Preface. It is an affair of much delicacy, and I have as many opinions about it as there are whims in a weathercock.

Send my MSS. and thine when thou wilt. In a day or two I shall enter on the last Iliad; when I have finished it I shall give the Odyssey one more reading, and shall therefore shortly have occasion for the copy in thy possession, but you see that there is no need to hurry.

I leave the little space for Mrs. Unwin's use, who means, I believe, to occupy it,

And am evermore thine most truly,

W. C.

Postscript, in the hand of Mrs. Unwin.

You cannot imagine how much your ladyship would oblige your unworthy servant, if you would be so good to let me know in what point I differ from you. All that at present I can say is, that I will readily sacrifice my own opinion, unless I can give you a substantial reason for adhering to it.