This, then, was what had happened to the beautiful creature that came round into my sight on that day when I first saw and heard and knew her for myself, and hoped I was well done, and very like. And thus, also, it all came back to me, so soon as I was finished and was really Maddalena Raimondi, how the great Venetian artist, Angelo Allori, whom they called Il Bronzino, came to the Castello to paint my mother, and how he took a fancy to Giacinto, and would have him away to his studio, and taught him how to use brushes and colours, and how to grind and prepare these last, and to make canvas ready for the painter. And it ended by his taking him as an apprentice, at his own wish and Giacinto's. And they went away together to Venice, and I could recall now that Maddalena had not seen Giacinto after that for six years.

That is to say: she had not seen him till he came to the Villa Raimondi in the first year of her unhappy marriage, an unhappy bride with all the deadly revelation of the realities of life that an accursed wedlock must needs bring. The girl was no longer a girl; she knew what she had lost. And I knew it too, and all that she had known up to the moment of that last brush-touch, when Giacinto said, "Now, carissima Signora, you may come round and see!"

And the ringing laugh came round, and she came round, that had been me. Then I too saw what I had been—what I was still. And after that, I will tell you what I saw and heard—but presently!

For I want you first to know what Maddalena was when her old owner told her that he had commanded a young Venetian artist, of rising fame, to come at once, under penalty of his displeasure, to paint her portrait in a dress of yellow satin brocade well broidered in gold thread, and a gorgiera of fine linen turned back over it, that had belonged to his first wife, Vittoria Fanfani, who was much of the size and shape of la Maddalena, as who could tell better than he? And for this portrait she was to sit or stand, as the painter should arrange, in front of the tapestry showing Solomon's Judgment in the Stanza delle Quattro Corone; which is, as you would say, The Room of the Four Crowns, so called because it was said four Kings had met there in old days, three of whom had slain the fourth, which was accounted of great fame to the Castello Raimondi. And the time for this painting was to be each day after the sun had passed the meridian; for the room looked south-east, and one must study the sun. And Marta Zan would always be in attendance, as a serious person who would keep a check on any pranks such young people might choose to play. For as I too now knew and could well remember, it was a wicked touch of this old birbante's character that he was never tired of a wearisome pretence that this young Maddalena, whose heart was truly broken if ever girl's heart was, was still full of joyousness and youth and kittenish tricks. And he would rally her waggishly before his retinue for pranks she had never played, and pretended youthful escapades she could have had no heart for. For in truth she was filled up with sorrow, and shame of herself and her kind, and intense loathing of the old man her master; but she was forced to reply to his unwelcome badinage by such pretence as might be of gaiety in return. And this, although she knew well all the while that there was not a scullion among them all but could say how little she loved this eighty-year-old lord of hers; though none could guess, not even the women, what good cause she had to hate him.

But the sly old fox knew well enough; and when he made his edict that Marta Zan—an old crone, who had been, some said, his mistress in his youth—should keep watch and ward over his young wife's demeanour with this new painting fellow, he knew too that in the thick wall of the Stanza delle Quattro Corone was a little, narrow entry, where one might lie hid at any time, approaching from without, and see all that passed in the chamber below. And so he would see and know for himself; for he knew Marta Zan too well to place much faith in her.

You may guess, then, that Maddalena, when il Duca first informed her of his gracious pleasure about the portrait, was little inclined to take an interest in that, or any other scheme of his Highness; but to avoid incurring his resentment, she was bound to affect an interest she did not feel, and in this she succeeded, so far as was necessary. But my lord Duke was growing suspicious of her; only he was far too wily an old fox to show his mistrust openly. Be sure that when, after Maddalena's first sitting with my young artist, he noticed that the roses had returned to her cheeks, and that her step was light again upon the ground, he said never a word to show his thought, and only resolved in his wicked old heart to spy upon the two young people from his eyrie in the wall.

It was little to be wondered at that Maddalena should show pleasure when she saw who after all was the young Venetian painter; who, still almost a boy, had climbed so high in fame that it was already held an honour to be painted by him. For he was her old friend Giacinto, and she in her languid lack of interest in all about her, had never asked what was the actual name of lo Spazzolone. For by this nickname only had he been spoken of in her presence, and it may easily be he was known by no other to the old Duca himself, so universal is the practice of nicknaming among the artists of Italy. But he was Giacinto himself, sure enough!—only grown so tall and handsome. And you may fancy how gladly the poor Maddalena would have flung her arms round the boy she had known from her cradle, and kissed her welcome into his soul—only there! was she not a wife, and the wife too of the thing men called the Duke? What manner of thing was he, that God should have made him, there in the light of day?

But if it was difficult for Maddalena to keep her embrace of welcome in check, you may fancy how strong a constraint my young painter had to put on himself when he saw who the great lady was whom he was come to paint. For none had told him, and till she came suddenly upon him in all the beauty of her full and perfect womanhood, he had no idea that she would be la Maddalena—la sua sorellaccia (that is, his ugly sister), as he would call her in jest in those early days—because there was no doubt of her beauty, and the joke was a safe one. Only mind you!—this would be when they were alone, as might be, in the court of the old Castello, looking down into the deep well and dropping stones to hear them splash long after, or gathering the green figs in the poderi when the great heat was gone from August, and they could ramble out in the early mornings. When her sisters or brothers were there, she was la Signorina Maddalena. I can remember it all now! One does not lightly forget these hours—the hours before the ugly dawn of the real World. Nor the little joys one takes as a right, without a rapture or a thought of gratitude; nor the little pangs one thinks so hard to bear, and so soon forgets.

If you should ask me how it came about that the two of them should have so completely parted during all those six years, that La Maddalena should not even have known the nickname of the young painter, nor his fame, I must beg that you will remember that these were not the days of daily posts, of telegraphs, and railways; nor of any of the strange new things I hear of now, and find so hard to understand. Moreover, my own opinion is that the parents of Maddalena judged shrewdly that this young stripling was no friend to be encouraged for a little daughter that was to be the salvation of their property. The less risk, the less danger! The fewer boys about, the fewer fancies of a chit. They managed it all, be sure of that! It was for the girl's own best interest.

But—dear me![#]—if you know anything of life in youth, and of the golden thread of Love that is shot though it in the weft, and starts out somewhere always, here or there, whatever light you hold it in—if you know this, there is no more to be said of why, when they met again, in the Stanza delle Quattro Corone, each heart should leap out to meet the other, and then shrink back chilled, at the thought of what they were now that they were not once, and of what perforce they had to be hereafter. But the moment was their own, and none pauses in the middle of a draught of nectar because, forsooth, the cup will soon be empty. La Maddalena became, in one magic instant, a Maddalena whose laugh rang out like the song of the little brown bird I told you of but now, and filled the wicked old room with its music. And as for our poor Giacinto—well!—are you a man, and were you ever young? He could promise the withered old Duca that he would make a merry picture of la Duchessa; none of your sinister death's-head portraits, but with the smile of sua Altezza. For all Maddalena's heart was in her face, and that face wore again the smile of the old, old days, the days long before her bridal. And you see that face before you now.