"A poet, signor."
Certainly the first response was not encouraging, but the last revealed that even to the heavy and clouded soul of this lout the divine fame of the poet had penetrated—and he a lout in the village where Petrarch lived and ought to be first forgotten. He did not know when Petrarch had lived there,—a year ago, perhaps, or many centuries,—but he knew that Petrarch was a poet. A weight of doubt was lifted from my spirit, and I responded cheerfully to some observations on the weather offered by a rustic matron who was pitching manure on the little hill-slope near the house. When, at last, the custodian came and opened the gate to us, we entered a little grassy yard from which a flight of steps led to Petrarch's door. A few flowers grew wild among the grass, and a fig-tree leaned its boughs against the wall. The figs on it were green, though they hung ripe and blackening on every other tree in Arquà. Some ivy clung to the stones, and from this and the fig-tree, as we came away, we plucked memorial leaves, and blended them with flowers which the youth of Arquà picked and forced upon us for remembrance.
A quaint old door opened into the little stone house, and admitted us to a kind of wide passage-way with rooms on either side; and at the end opposite to which we entered, another door opened upon a balcony. From this balcony we looked down on Petrarch's garden, which, presently speaking, is but a narrow space with more fruit than flowers in it. Did Petrarch use to sit and meditate in this garden? For me I should better have liked a chair on the balcony, with the further and lovelier prospect on every hand of village-roofs, sloping hills all gray with olives, and the broad, blue Lombard plain, sweeping from heaven to heaven below.
The walls of the passage-way are frescoed (now very faintly) in illustration of the loves of Petrarch and Laura, with verses from the sonnets inscribed to explain the illustrations. In all these Laura prevails as a lady of a singularly long waist and stiff movements, and Petrarch, with his face tied up and a lily in his hand, contemplates the flower in mingled botany and toothache. There is occasionally a startling literalness in the way the painter has rendered some of the verses. I remember with peculiar interest the illustration of a lachrymose passage concerning a river of tears, wherein the weeping Petrarch, stretched beneath a tree, had already started a small creek of tears, which was rapidly swelling to a flood with the torrent from his eyes. I attribute these frescos to a later date than that of the poet's residence, but the portrait over the door of the bedroom inside of the chamber, was of his own time, and taken from him—the custodian said. As it seemed to look like all the Petrarchian portraits, I did not remark it closely, but rather turned my attention to the walls of the chamber, which were thickly over-scribbled with names. They were nearly all Italian, and none English so far as I saw. This passion for allying one's self to the great, by inscribing one's name on places hallowed by them, is certainly very odd; and (I reflected as I added our names to the rest) it is, without doubt, the most impertinent and idiotic custom in the world. People have thus written themselves down, to the contempt of sensible futurity, all over Petrarch's house.
The custodian insisted that the bedroom was just as in the poet's time; some rooms beyond it had been restored; the kitchen at its side was also repaired. Crossing the passage-way, we now entered the dining-room, which was comparatively large and lofty, with a mighty and generous fire-place at one end, occupying the whole space left by a balcony-window. The floor was paved with tiles, and the window-panes were round and small, and set in lead—like the floors and window-panes of all the other rooms. A gaudy fresco, representing some indelicate female deity, adorned the front of the fire-place, which sloped expanding from the ceiling and terminated at the mouth without a mantel-piece. The chimney was deep, and told of the cold winters in the hills, of which, afterward, the landlady of the village inn prattled less eloquently.
From this dining-room opens, to the right, the door of the room which they call Petrarch's library; and above the door, set in a marble frame, with a glass before it, is all that is mortal of Petrarch's cat, except the hair. Whether or not the fur was found incompatible with the process of embalming, and therefore removed, or whether it has slowly dropped away with the lapse of centuries, I do not know; but it is certain the cat is now quite hairless, and has the effect of a wash-leather invention in the likeness of a young lamb. On the marble slab below there is a Latin inscription, said to be by the great poet himself, declaring this cat to have been "second only to Laura." We may, therefore, believe its virtues to have been rare enough; and cannot well figure to ourselves Petrarch sitting before that wide-mouthed fire-place, without beholding also the gifted cat that purrs softly at his feet and nestles on his knees, or, with thickened tail and lifted back, parades, loftily round his chair in the haughty and disdainful manner of cats.
In the library, protected against the predatory enthusiasm of visitors by a heavy wire netting, are the desk and chair of Petrarch, which I know of no form of words to describe perfectly. The front of the desk is of a kind of mosaic in cubes of wood, most of which have been carried away. The chair is wide-armed and carved, but the bottom is gone, and it has been rudely repaired. The custodian said Petrarch died in this chair while he sat writing at his desk in the little nook lighted by a single window opening on the left from his library. He loved to sit there. As I entered I found he had stepped out for a moment, but I know he returned directly after I withdrew.
On one wall of the library (which is a simple oblong room, in nowise remarkable) was a copy of verses in a frame, by Cesarotti, and on the wall opposite a tribute from Alfieri, both manu propriâ. Over and above these are many other scribblings; and hanging over the door of the poet's little nook was a criminal French lithograph likeness of "Pétrarque" when young.
Alfieri's verses are written in ink on the wall, while those of Cesarotti are on paper, and framed, I do not remember any reference to his visit to Petrarch's house in Alfieri's autobiography, though the visit must have taken place in 1783, when he sojourned at Padua, and "made the acquaintance of the celebrated Cesarotti, with whose lively and courteous manners he was no less satisfied than he had always been in reading his (Cesarotti's) most masterly version of 'Ossian.'" It is probable that the friends visited the house together. At any rate, I care to believe that while Cesarotti sat "composing" his tribute comfortably at the table, Alfieri's impetuous soul was lifting his tall body on tiptoe to scrawl its inspirations on the plastering.
Do you care, gentle reader, to be reminded that just before this visit Alfieri had heard in Venice of the "peace between England and the United Colonies," and that he then and there "wrote the fifth ode of the 'America Libera,'" and thus finished that poem?