I repaired as before to the Melek Ibrahim, who on the following day introduced me at the public audience. The Sultan, as he retired to the palace after it was over, ordered all the parties to appear. Being come within the inner court, he stopped the white mule on which he was mounted, and began a short harangue, addressing himself to Hossein and Ali Hamad, my servant, in which he censured, in a rapid and energetic style, their conduct towards me.—“One,” said he, turning to Ali, “calls himself Wakîl of the Frank; if he were a Sherîf and a Mûslim, as he pretends, he would know that the law of the Prophet permits not a Mûslim to be Wakîl to a Caffre: another calls himself his friend—but both are agreed in robbing him of his property, and usurping the authority of the laws.—Henceforth I am his Wakîl, and will protect him.” He then ordered all the parties to repair to the house of Musa Wullad Jelfûn, Melek of the jelabs, under whose appropriate jurisdiction are all foreign merchants. Here it may not be improper to relate briefly how I had been before received by the Sultan.

On my first audience I was too ill to make much observation: I was seated at a distance from him; the visit was short, and I had no opportunity of opening a conversation. He was placed on his seat (cûrsi) at the door of his tent. Some person had mentioned to him my watch, and a copy of Erpenius’s Grammar, which I had with me. He asked to see both; but after casting his eyes on each he returned them. The present I had brought was shewn him, for which he thanked me, and rose to retire.

During the following summer, the first time I got admission to him, he was holding a diwan in the outer court. He was then mounted on a white mule, clothed with a scarlet Benish, and had on his head a white turban; which however, together with part of his face, was covered with a thick muslin. On his feet were yellow boots, and the saddle on which he was seated was of crimson velvet, without any ornament of gold or silver. His sword, which was broad and straight, and adorned with an hilt of massy gold, was held horizontally in his right hand. A small canopy of muslin was supported over his head. Amid the noise and hurry of above a thousand persons who were there assembled, I was unable to make myself heard, which the nature of my situation obliged me to attempt, though not exactly conformable to the etiquette of the court, that, almost to the exclusion of strangers, had appropriated the diwan to the troops, the Arabs, and others connected with the government.

On another occasion I contrived to gain admittance to the interior court by a bribe. The Sultan was hearing a cause of a private nature, the proceedings on which were only in the Fûrian language. He was seated on a kind of chair, كورسي, which was covered with a Turkey carpet, and wore a red silk turban; his face was then uncovered: the Imperial sword was placed across his knees, and his hands were engaged with a chaplet of red coral. Being near him I fixed my eyes on him, in order to have a perfect idea of his countenance, which, being short-sighted, and not thinking it very decent to use a glass in his presence, I had hitherto scarcely found an opportunity of acquiring. He seemed evidently discomposed at my having observed him thus, and the moment the cause was at an end, he retired very abruptly. Some persons to whom I afterwards remarked the circumstance seemed to think that his attendants had taught him to fear the magic of the Franks, to the operation of which their habit of taking likenesses is imagined by some of the Orientals to conduce. He is a man rather under the middle size, of a complexion adust or dry, with eyes full of fire, and features abounding in expression. His beard is short but full, and his countenance, though perfectly black, materially differing from the negro; though fifty or fifty-five years of age, he possesses much alertness and activity.

At another of my visits I found him in the interior court, standing, with a long staff tipped with silver in his right hand, on which he leaned, and the sword in his left. He then had chosen to adorn his head with the folds of a red silk turban, composed of the same material as the western Arabs use for a cincture. The Melek Ibrahim presented him, in my name, with a small piece of silk and cotton, of the manufacture of Damascus. He returned answer, Barak ulla fi!—May the blessing of God be on him!—a phrase in general use on receiving any favour, and instantly retired, without giving me time to urge the request of which I intended the offering should be the precursor. It is expected of all persons that, on coming to El Fasher, they should bring with them a present of greater or less value, according to the nature of the business in hand. It is no less usual before leaving the royal residence, to ask permission of the Sultan for that purpose. With this latter form, which was to me unpleasant, I sometimes complied, but more frequently omitted it. But on this occasion, having been long resident there, I thought fit to make a last effort to promote my design. The day preceding that which I had fixed for my return happened to be a great public audience. I found the monarch seated on his throne (cûrsi), under a lofty canopy, composed not of one material, but of various stuffs of Syrian and even of Indian fabric, hung loosely on a light frame of wood, no two pieces of the same pattern. The place he sat in was spread with small Turkey carpets. The Meleks were seated at some distance on the right and left, and behind them a line of guards, with caps, ornamented in front with a small piece of copper and a black ostrich feather. Each bore a spear in his hand, and a target of the hide of the hippopotamus on the opposite arm. Their dress consisted only of a cotton shirt, of the manufacture of the country. Behind the throne were fourteen or fifteen eunuchs, clothed indeed splendidly in habiliments of cloth or silk, but clumsily adjusted, without any regard to size or colour. The space in front was filled with suitors and spectators, to the number of more than fifteen hundred. A kind of hired encomiast stood on the monarch’s left hand, crying out, a plein gorge, during the whole ceremony, “See the buffaloe (جاموس), the offspring of a buffaloe, a bull of bulls, the elephant of superior strength, the powerful Sultan Abd-el-rachmân-el-rashîd! May God prolong thy life!—O Master—May God assist thee, and render thee victorious!”

From this audience, as from those which had preceded it, I was obliged to retire as I had come, without effecting any purpose. I was told there were occasions when the Sultan wears a kind of crown, as is common with other African monarchs; but of this practice I had no opportunity to bear testimony. When he appeared in public, a number of troops armed with light spears usually attended him, and several of his slaves were employed to bear a kind of umbrella over his head, which concealed his face from the multitude. When he passes, all the spectators are obliged to appear barefooted, and commonly to kneel—His subjects bow to the earth, but this compliance is not expected from foreigners. Even the Meleks, when they approach the throne, creep on their hands and knees, which gave occasion to an Egyptian to remark, that the Jarea[37] in Fûr was a Melek, and the Melek a Jarea—alluding to the servile behaviour of the ministers, and the publicity of women in the domestic offices of the palace.

The Sultan Abd-el-rachmân, soon after he became possessed of sovereign authority, with the ostensible motive of testifying his attachment to the religion of the Prophet, but more perhaps with a view of obtaining greater weight among his subjects, by some mark of the consideration of the first of Mohammedan princes, thought proper to send a present to Constantinople. It consisted of three of the choicest eunuchs, and three of the most beautiful female slaves that could be procured. The Othman emperor, when they were presented, had, it is said, never heard of the Sultan of Dar-Fûr, but he returned an highly-ornamented sabre, a rich pelisse, and a ring set with a single diamond of no inconsiderable value.


CHAP. XVI.

DAR-FÛR.