Several proper names, printed inconsistently, were made consistent:

Accents on other proper names were are unchanged from the original.

Smallpox and small-pox were inconsistently hyphenated in multiple places and so were left as printed.

Accents and other diacritical marks do not appear over or under capital letters, and were not added.

Some words which appear incorrect today have been acceptable spellings in the past. These words (e.g. employe, malster, Hainout, Scotish, threshhold, etc.) were left as printed. Words which are rendered with more typically French spelling, such as “interne” reflect the significant French influence on the English of the time and place and are therefore not corrected to standard English spellings. Similarly, accents on French words used in English text are very frequently omitted, and they have not been added except as noted below.

Capitalization of the words “street”,“place”,“lane” and “avenue”, when part of proper names was inconsistent, and corrected. Other proper names lacking capitalization were corrected.

The following proper names are probably incorrect, but as that is not certain, they are unchanged:

There are several places where words appear to be missing. They were added only when the missing word was certain and are included in the following list of corrected printer’s errors.