‘Give sorrow words; the grief that does not speak,

Whispers the o’er-fraught heart, and bids it break.’

This is perhaps the cause of our backwardness to admit a comparison between Mrs. Siddons and Palarini, between Shakespear and Vigano. Poetry and words speak a language proper to humanity; every other is comparatively foreign to it. The distinction here laid down is important, and should be kept sacred. Even in speaking a foreign language, words lose half their meaning, and are no longer an echo to the sense; virtue becomes a cant-term, vice sounds like an agreeable novelty, and ceases to shock. How much more must this effect happen, if we lay aside speech (our distinguishing faculty) altogether, or try to ‘gabble most brutishly,’ measure good and evil by the steps of a dance, and breathe our souls away in dying swan-like symphonies! But it may be asked, how does all this affect my favourite art of painting? I leave somebody else to answer that question. It will be a good exercise for their ingenuity, if not for their ingenuousness.

I proceed to the more immediate object of this Essay, which was to distinguish between the talents of Sir Walter Scott, Racine, and Shakespear. The subject occurred to me from some conversation with a French lady, who entertains a project of introducing Shakespear in France. As I demurred to the probability of this alteration in the national taste, she endeavoured to overcome my despondency by several lively arguments, and among other things, urged the instantaneous and universal success of the Scotch Novels among all ranks and conditions of the French people. As Shakespear had been performing quarantine among them for a century and a half to no purpose, I thought this circumstance rather proved the difference in the genius of the two writers than a change in the taste of the nation. Madame B. stoutly maintained the contrary opinion: and when an Englishman argues with a Frenchwoman, he has very considerable odds against him. The only advantage you have in this case is that you can plead inability to express yourself properly, and may be supposed to have a meaning where you have none. An eager manner will supply the place of distinct ideas, and you have only not to surrender in form, to appear to come off with flying colours. The not being able to make others understand me, however, prevents me from understanding myself, and I was by no means satisfied with the reasons I alleged in the present instance. I tried to mend them the next day, and the following is the result.—It was supposed at one time that the genius of the Author of Waverley was confined to Scotland; that his Novels and Tales were a bundle of national prejudices and local traditions, and that his superiority would desert him, the instant he attempted to cross the Border. He made the attempt, however, and contrary to these unfavourable prognostics, succeeded. Ivanhoe, if not equal to the very best of the Scotch Novels, is very nearly so; and the scenery and manners are truly English. In Quentin Durward, again, he made a descent upon France, and gained new laurels, instead of losing his former ones. This seemed to bespeak a versatility of talent and a plastic power, which in the first instance had been called in question. A Scotch mist had been suspected to hang its mystery over the page; his imagination was borne up on Highland superstitions and obsolete traditions, ‘sailing with supreme dominion’ through the murky regions of ignorance and barbarism; and if ever at a loss, his invention was eked out and got a cast by means of ancient documents and the records of criminal jurisprudence or fanatic rage. The Black Dwarf was a paraphrase of the current anecdotes of David Ritchie, without any additional point or interest, and the story of Effie Deans had slept for a century in the law reports and depositions relative to the Heart of Mid-Lothian. To be sure, nothing could be finer or truer to nature; for the human heart, whenever or however it is wakened, has a stirring power in it, and as to the truth of nature, nothing can be more like nature than facts, if you know where to find them. But as to sheer invention, there appeared to be about as much as there is in the getting up the melo-dramatic representation of the Maid and the Magpye from the Causes Celebres. The invention is much greater and the effect is not less in Mrs. Inchbald’s Nature and Art, where there is nothing that can have been given in evidence but the Trial-Scene near the end, and even that is not a legal anecdote, but a pure dramatic fiction. Before I proceed, I may as well dwell on this point a little. The heroine of the story, the once innocent and beautiful Hannah, is brought by a series of misfortunes and crimes (the effect of a misplaced attachment) to be tried for her life at the Old Bailey, and as her Judge, her former lover and seducer, is about to pronounce sentence upon her, she calls out in an agony—‘Oh! not from YOU!’ and as the Hon. Mr. Norwynne proceeds to finish his solemn address, falls in a swoon, and is taken senseless from the bar. I know nothing in the world so affecting as this. Now if Mrs. Inchbald had merely found this story in the Newgate-Calendar, and transplanted it into a novel, I conceive that her merit in point of genius (not to say feeling) would be less than if having all the other circumstances given, and the apparatus ready, and this exclamation alone left blank, she had filled it up from her own heart, that is, from an intense conception of the situation of the parties, so that from the harrowing recollections passing through the mind of the poor girl so circumstanced, this uncontrolable gush of feeling would burst from her lips. Just such I apprehend, generally speaking, is the amount of the difference between the genius of Shakespear and that of Sir Walter Scott. It is the difference between originality and the want of it, between writing and transcribing. Almost all the finest scenes and touches, the great master-strokes in Shakespear are such as must have belonged to the class of invention, where the secret lay between him and his own heart, and the power exerted is in adding to the given materials and working something out of them: in the Author of Waverley, not all, but the principal and characteristic beauties are such as may and do belong to the class of compilation, that is, consist in bringing the materials together and leaving them to produce their own effect. Sir Walter Scott is much such a writer as the Duke of Wellington is a General (I am prophaning a number of great names in this article by unequal comparisons). The one gets a hundred thousand men together, and wisely leaves it to them to fight out the battle, for if he meddled with it, he might spoil sport: the other gets an innumerable quantity of facts together, and lets them tell their own story, as best they may. The facts are stubborn in the last instance as the men are in the first, and in neither case is the broth spoiled by the cook. This abstinence from interfering with their resources, lest they should defeat their own success, shews great modesty and self-knowledge in the compiler of romances and the leader of armies, but little boldness or inventiveness of genius. We begin to measure Shakespear’s height from the superstructure of passion and fancy he has raised out of his subject and story, on which too rests the triumphal arch of his fame: if we were to take away the subject and story, the portrait and history from the Scotch Novels, no great deal would be left worth talking about.

No one admires or delights in the Scotch Novels more than I do; but at the same time when I hear it asserted that his mind is of the same class with Shakespear’s, or that he imitates nature in the same way, I confess I cannot assent to it. No two things appear to me more different. Sir Walter is an imitator of nature and nothing more; but I think Shakespear is infinitely more than this. The creative principle is every where restless and redundant in Shakespear, both as it relates to the invention of feeling and imagery; in the Author of Waverley it lies for the most part dormant, sluggish, and unused. Sir Walter’s mind is full of information, but the ‘o’er-informing power’ is not there. Shakespear’s spirit, like fire, shines through him: Sir Walter’s, like a stream, reflects surrounding objects. It is true, he has shifted the scene from Scotland into England and France, and the manners and characters are strikingly English and French; but this does not prove that they are not local, and that they are not borrowed, as well as the scenery and costume, from comparatively obvious and mechanical sources. Nobody from reading Shakespear would know (except from the Dramatis Personæ) that Lear was an English king. He is merely a king and a father. The ground is common: but what a well of tears has he dug out of it! The tradition is nothing, or a foolish one. There are no data in history to go upon; no advantage is taken of costume, no acquaintance with geography or architecture or dialect is necessary: but there is an old tradition, human nature—an old temple, the human mind—and Shakespear walks into it and looks about him with a lordly eye, and seizes on the sacred spoils as his own. The story is a thousand or two years old, and yet the tragedy has no smack of antiquarianism in it. I should like very well to see Sir Walter giving us a tragedy of this kind, a huge ‘globose’ of sorrow, swinging round in mid-air, independent of time, place, and circumstance, sustained by its own weight and motion, and not propped up by the levers of custom, or patched up with quaint, old-fashioned dresses, or set off by grotesque back-grounds or rusty armour, but in which the mere paraphernalia and accessories were left out of the question, and nothing but the soul of passion and the pith of imagination was to be found. ‘A Dukedom to a beggarly denier,’ he would make nothing of it. Does this prove he has done nothing, or that he has not done the greatest things? No, but that he is not like Shakespear. For instance, when Lear says, ‘The little dogs and all, Tray, Blanche, and Sweetheart, see they bark at me!’ there is no old Chronicle of the line of Brute, no black-letter broadside, no tattered ballad, no vague rumour, in which this exclamation is registered; there is nothing romantic, quaint, mysterious in the objects introduced: the illustration is borrowed from the commonest and most casual images in nature, and yet it is this very circumstance that lends its extreme force to the expression of his grief by shewing that even the lowest things in creation and the last you would think of had in his imagination turned against him. All nature was, as he supposed, in a conspiracy against him, and the most trivial and insignificant creatures concerned in it were the most striking proofs of its malignity and extent. It is the depth of passion, however, or of the poet’s sympathy with it, that distinguishes this character of torturing familiarity in them, invests them with corresponding importance, and suggests them by the force of contrast. It is not that certain images are surcharged with a prescriptive influence over the imagination from known and existing prejudices, so that to approach or even mention them is sure to excite a pleasing awe and horror in the mind (the effect in this case is mostly mechanical)—the whole sublimity of the passage is from the weight of passion thrown into it, and this is the poet’s own doing. This is not trick, but genius. Meg Merrilies on her death-bed says, ‘Lay my head to the East!’ Nothing can be finer or more thrilling than this in its way; but the author has little to do with it. It is an Oriental superstition; it is a proverbial expression; it is part of the gibberish (sublime though it be) of her gipsey clan!—‘Nothing but his unkind daughters could have brought him to this pass.’ This is not a cant-phrase, nor the fragment of an old legend, nor a mysterious spell, nor the butt-end of a wizard’s denunciation. It is the mere natural ebullition of passion, urged nearly to madness, and that will admit no other cause of dire misfortune but its own, which swallows up all other griefs. The force of despair hurries the imagination over the boundary of fact and common sense, and renders the transition sublime; but there is no precedent or authority for it, except in the general nature of the human mind. I think, but am not sure that Sir Walter Scott has imitated this turn of reflection, by making Madge Wildfire ascribe Jenny Deans’s uneasiness to the loss of her baby, which had unsettled her own brain. Again, Lear calls on the Heavens to take his part, for ‘they are old like him.’ Here there is nothing to prop up the image but the strength of passion, confounding the infirmity of age with the stability of the firmament, and equalling the complainant, through the sense of suffering and wrong, with the Majesty of the Highest. This finding out a parallel between the most unlike objects, because the individual would wish to find one to support the sense of his own misery and helplessness, is truly Shakespearian; it is an instinctive law of our nature, and the genuine inspiration of the Muse. Racine (but let me not anticipate) would make him pour out three hundred verses of lamentation for his loss of kingdom, his feebleness, and his old age, coming to the same conclusion at the end of every third couplet, instead of making him grasp at once at the Heavens for support. The witches in Macbeth are traditional, preternatural personages; and there Sir Walter would have left them after making what use of them he pleased as a sort of Gothic machinery. Shakespear makes something more of them, and adds to the mystery by explaining it.

‘The earth hath bubbles as the water hath,

And these are of them.’

We have their physiognomy too—

——‘and enjoin’d silence,

By each at once her choppy finger laying