Of course Tom thanked her very much, and felt quite at home in a minute. The elder sister then invited them to come in and sit down, while she ordered some supper to be prepared for them and their men. While she was absent, and the younger lady was sitting with the little boy in her lap, doing her best to entertain them, the door opened, and an old gentleman, in a sky-blue suit, with a periwig on his head, entered the room, making a profound bow as he did so. The young lady introduced him as Herr Groben. He probably had heard about the English officers from the elder sister, for he looked in no way surprised, and, at once coming forward, welcomed them with apparent sincerity. He made no remark about the capture of the fort or vessels; perhaps he thought it better to let the subject alone. On hearing that the party at the boats were in want of provisions, he at once volunteered to carry down a supply as soon as it could be got ready. Higson, who thought him a very agreeable person, at once accepted his offer; for he himself had been so much struck by the appearance of the elder of the young ladies, and by her sweet singing, that he was in no hurry to go away.

Herr Groben said he must apologise for the absence of the lady of the house, Madame Paskiewich being unable to make her appearance, as she was confined to her room by a slight indisposition; but she sent her compliments, expressing a hope that they would be satisfied with the treatment they might receive during the time they might think fit to remain. Higson, not to be outdone in politeness, begged to assure Madame Paskiewich that he was grateful for the kind reception he had met with, and should be happy to be the bearer of any message or more weighty articles which she might wish to send to her husband. On the return of Mademoiselle Paskiewich, who had gone to order supper and to superintend the packing of some baskets of provisions, Herr Groben made his bow, and was shortly afterwards seen crossing the lawn, followed by two long-shirted servants carrying a couple of hampers slung on a pole borne on their shoulders.

Tom had asked the young lady her name, which she told him was Feodorowna. “My eldest sister’s,” she added, “is Ivanowna. And have you any sisters?” she asked. Upon which Tom told her all about his family, and that he had several brothers, one of whom commanded the ship to which he belonged, and that another was in the Guards; all of which pieces of information considerably raised him in the young lady’s estimation. He wisely thought it better to say nothing about Higson, except that he was the first lieutenant of his brother’s ship. While supper was being prepared, Ivanowna, observing that the English officers were good enough to be pleased with her singing, went to the piano and sang several songs, with which Higson expressed himself highly delighted. Every moment his admiration of the young lady evidently increased. She was not, it must be acknowledged, possessed of what could be called classical beauty; she was fair, certainly, with blue eyes, but they were rather small; while her figure was too short and round to be graceful, and her nose differed considerably from that of the Venus de Medicis; but then she had smiling lips, and a good-natured expression altogether.

Her younger sister, Feodorowna, who was scarcely fifteen, was certainly very much prettier; indeed, Tom was inclined to pronounce her perfectly beautiful, and he was still more delighted with her when she sang, though her voice was not equal to that of her sister.

Supper being announced, they went into the dining-room without waiting for the return of Herr Groben. His two pupils, boys younger than Feodorowna, however, made their appearance. They reported that they had gone down to the boats, and had seen Herr Groben shaking hands with the officer in command, having apparently found an old friend.

“That is not surprising,” observed Higson; “our master, Jos Green, finds old friends everywhere, and I believe that if he were to go to the North Pole he would fall in with an acquaintance.”

Higson and Tom had been now nearly two hours at the house, and it was high time that they should be off; but neither of them felt any inclination to quit such agreeable society. Still, Higson was too good an officer to forget his duty, and he at length told Tom that it was time to go; and they were on the point of wishing their fair hostesses good-bye, Higson promising with perfect sincerity that, if able, when the war was over, he would come back; and Tom, with equal honesty, saying much the same thing, when they saw Herr Groben hurrying across the lawn towards the drawing-room window, and panting for breath.

“I am sorry to say, gentlemen, that I bring you unsatisfactory intelligence,” exclaimed Herr Groben. “As I was sitting on the point, enjoying my meerschaum with my old friend Green, I caught sight of a number of foot-soldiers and a troop of Cossacks, who had come over the hills farther down the river, and who, it was very evident from their gestures, had caught sight of the boats hauled up on the bank, and the English seamen around them. I advised Green to launch the boats, and to come round to the landing-place near the house to receive you on board. There is not a moment to be lost, for they outnumber your people as five to one, and can find plenty of shelter; and were they to discover you on shore, they would make you prisoners.”

Higson and Tom smiled. “They are not likely to do that,” answered Higson; “though we are very much obliged to you for your warning, and most unwillingly we must wish our kind hostesses good-bye.”

“Oh, do go! do go!” cried both the young ladies in a breath; “we should deeply regret if you were to be made prisoners, and grieved still more were you compelled to fight the Cossacks.”