“We must first thank you for your kindness, which, believe me, we shall never forget,” said Higson, who, supposing that the Cossacks were still at a distance, did not feel that there was any necessity to be in a hurry. Tom was thanking Feodorowna in still more sentimental language, when the old tutor seized their arms.

“Come down, come!” he exclaimed; “even now I am afraid that you are too late. I hear the hoofs of the Cossacks’ horses clattering along the road, and they will catch sight of you before you can reach the landing-place.”

As he spoke, he went round to the front of the house, and quickly came back again.

“It is as I feared,” he exclaimed; “your retreat is cut off, and if the boats come in to take you on board, they will to a certainty be fired on. I must go and warn them, and leave you to the care of the ladies.”

“But if you can go, so can we,” said Higson, preparing to accompany Herr Groben.

“Oh no, no! they will recognise you at once from your uniforms; but they will not suspect my object. Besides, you will have to show yourself,” said Herr Groben, “as you try to get on board; but I can remain concealed, while I warn your friends to keep off the shore.”

Higson and Tom still persevered in their intention of making their way down to the landing-place, and were on the point of hurrying off, when the young ladies seized their hands and entreated them, with tears in their eyes, to remain.

“You will both of you be shot, for you will have to pass within a dozen yards of the spot the Cossacks have reached, and it would be so dreadful to have you killed. Do stay, and we can easily conceal you till they have gone away, for they dare not search this house; indeed, they will not suspect that English officers are within it.”

As the young ladies spoke, they led Higson and Tom to a side window, from whence they could see a troop of Cossacks, followed by a considerable number of foot-soldiers, passing along the road a short distance off beyond the garden. There could thus be no doubt that their retreat was cut off.

“You are perfectly safe here,” said Ivanowna; “though, as a protection, we will shut the windows leading into the garden. I have great hopes that Herr Groben will reach the boat in time to warn your friends, so as to prevent bloodshed, which is our great object; there has been too much spilt already in a bad cause. We could not sympathise with those who are guilty of the massacre of Sinope, and we believe that this cruel war was unnecessary. It may seem strange to you that I should thus express myself,” she continued, observing Higson’s look of surprise; “but our mother is half an Englishwoman, and we have been taught to regard the English with affection.”