[216] Camargo, Hist. de Tlascala, MS.—Oviedo, Hist. de las Ind., MS., lib. 33, cap. 14.—Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 128.—Sahagun, Hist. de Nueva-España, MS., lib. 12, cap. 27.—Cortés might have addressed his troops, as Napoleon did his in the famous battle with the Mamelukes: “From yonder pyramids forty centuries look down upon you.” But the situation of the Spaniards was altogether too serious for theatrical display.

[217] It is Sahagun’s simile: “Estaban los Españoles como una Isleta en el mar, combatida de las olas por todas partes.” (Hist. de Nueva-España, MS., lib. 12, cap. 27.) The venerable missionary gathered the particulars of the action, as he informs us, from several who were present in it.

[218] The epic bard Ercilla’s spirited portrait of the young warrior Tucapél may be applied without violence to Sandoval, as described by the Castilian chroniclers:

“Cubierto Tucapél de fina malla
saltó como un ligero y suelto pardo
en medio de la tímida canalla,
haciendo plaza el bárbaro gallardo:
con silvos grita en desigual batalla:
con piedra, palo, flecha, lanza y dardo
le persigue la gente de manera
como si fuera toro, ó brava fiera.”
La Araucana, Parte 1, canto 8.

[219] Herrera, Hist. general, dec. 2, lib. 10, cap. 13.—“Este caballo harriero,” says Camargo, “le sirvió en la conquista de Méjico, y en la última guerra que se dió se le matáron.” Hist. de Tlascala, MS.

[220] The brave cavalier was afterwards permitted by the emperor Charles V. to assume this trophy on his own escutcheon, in commemoration of his exploit. Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 128.

[221] The historians all concur in celebrating this glorious achievement of Cortés; who, concludes Gomara, “by his single arm saved the whole army from destruction.” See Crónica, cap. 110.—Also Sahagun, Hist. de Nueva-España, MS., lib. 12, cap. 27.—Camargo, Hist. de Tlascala, MS.—Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 128.—Oviedo, Hist. de las Ind., MS., lib. 33, cap. 47.—Herrera, Hist. general, dec. 2, lib. 10, cap. 13.—Ixtlilxochitl, Hist. Chich., MS., cap. 89.—The brief and extremely modest notice of the affair in the general’s own letter forms a beautiful contrast to the style of panegyric by others: “In this arduous contest we consumed a great part of the day, until it pleased God that a person was slain in their ranks of such consequence that his death put an end to the battle.” Rel. Seg., ap. Lorenzana, p. 148.

[222] “Pues á nosotros,” says the doughty Captain Diaz, “no nos dolian las heridas, ni teniamos hambre, ni sed, sino que parecia que no auiamos auido, ni passado ningun mal trabajo. Seguímos la vitoria matando, é hiriendo. Pues nuestros amigos los de Tlascala estavan hechos vnos leones, y con sus espadas, y montantes, y otras armas que allí apañáron, hazíanlo muy biē y esforçadamente.” Hist. de la Conquista, loc. cit.

[223] Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, ubi supra.

[224] The belligerent apostle St. James, riding, as usual, his milk-white courser, came to the rescue on this occasion; an event commemorated by the dedication of a hermitage to him, in the neighborhood. (Camargo, Hist. de Tlascala.) Diaz, a skeptic on former occasions, admits his indubitable appearance on this. (Hist. de la Conquista, ubi supra.) According to the Tezcucan chronicler, he was supported by the Virgin and St. Peter. (Hist. Chich., MS., cap. 89.) Voltaire sensibly remarks, “Ceux qui ont fait les relations de ces étranges événemens les ont voulu relever par des miracles, qui ne servent en effet qu’à les rabaisser. Le vrai miracle fut la conduite de Cortés.” Voltaire, Essai sur les Mœurs, chap. 147.