[333] Among other chiefs, to whom Guatemozin applied for assistance in the perilous state of his affairs, was Tangapan, lord of Michoacán, an independent and powerful state in the West, which had never been subdued by the Mexican army. The accounts which the Aztec emperor gave him, through his ambassadors, of the white men, were so alarming, according to Ixtlilxochitl, who tells the story, that the king’s sister voluntarily starved herself to death, from her apprehensions of the coming of the terrible strangers. Her body was deposited, as usual, in the vaults reserved for the royal household, until preparations could be made for its being burnt. On the fourth day, the attendants who had charge of it were astounded by seeing the corpse exhibit signs of returning life. The restored princess, recovering her speech, requested her brother’s presence. On his coming, she implored him not to think of hurting a hair of the heads of the mysterious visitors. She had been permitted, she said, to see the fate of the departed in the next world. The souls of all her ancestors she had beheld tossing about in unquenchable fire; while those who embraced the faith of the strangers were in glory. As a proof of the truth of her assertion, she added that her brother would see, on a great festival near at hand, a young warrior, armed with a torch brighter than the sun, in one hand, and a flaming sword, like that worn by the white men, in the other, passing from east to west over the city. Whether the monarch waited for the vision, or ever beheld it, is not told us by the historian. But, relying perhaps on the miracle of her resurrection as quite a sufficient voucher, he disbanded a very powerful force which he had assembled on the plains of Avalos for the support of his brother of Mexico. This narrative, with abundance of supernumerary incidents, not necessary to repeat, was commemorated in the Michoacán picture-records, and reported to the historian of Tezcuco himself by the grandson of Tangapan. (See Ixtlilxochitl, Hist. Chich., MS., cap. 91.) Whoever reported it to him, it is not difficult to trace the same pious fingers in it which made so many wholesome legends for the good of the Church on the Old Continent, and which now found, in the credulity of the New, a rich harvest for the same godly work.

[334] “Aquí estuvo preso el sin ventura de Juā luste cō otros muchos que traia en mi compañía.” Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 140.

[335] Ibid., ubi supra.—Oviedo, Hist. de las Ind., MS., lib. 33, cap. 19.—Rel. Terc. de Cortés, ap. Lorenzana, p. 206.

[336] “Y despues de hechos por orden de Cortés, y probados en el rio que llaman de Tlaxcalla Zahuapan, que se atajó para probarlos los bergantines, y los tornáron á desbaratar por llevarlos á cuestas sobre hombros de los de Tlaxcalla á la ciudad de Tetzcuco, donde se echáron en la laguna, y se armáron de artillería y municion.” Camargo, Hist. de Tlascala, MS.

[337] Rel. Terc. de Cortés, ap. Lorenzana, p. 207.—Bernal Diaz says sixteen thousand. (Hist. de la Conquista, ubi supra.) There is a wonderful agreement between the several Castilian writers as to the number of forces, the order of march, and the events that occurred on it.

[338] “Estendíase tanto la Gente, que dende que los primeros comenzáron á entrar, hasta que los postreros hobiéron acabado, se pasáron mas de seis horas; sin quebrar el hilo de la Gente.” Rel. Terc. de Cortés, ap. Lorenzana, p. 208.

[339] “Dando vozes y silvos y diziendo: Viua, viua el Emperador, nuestro Señor, y Castilla, Castilla, y Tlascala, Tlascala.” (Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 140.) For the particulars of Sandoval’s expedition, see, also, Oviedo, Hist. de las Ind., MS., lib. 33, cap. 19.—Gomara, Crónica, cap. 124,—Torquemada, Monarch. Ind., lib. 4, cap. 84,—Ixtlilxochitl, Hist. Chich., MS., cap. 92,—Herrera, Hist. general, dec. 3, lib. 1, cap. 2.

[340] “Que era cosa maravillosa de ver, y assí me parece que es de oir, llevar trece Fustas diez y ocho leguas por Tierra.” (Rel. Terc. de Cortés, ap. Lorenzana, p. 207.) “En rem Romano populo,” exclaims Martyr, “quando illustrius res illorum vigebant, non facilem!” De Orbe Novo, dec. 5, cap. 8.

[341] Two memorable examples of a similar transportation of vessels across the land are recorded, the one in ancient, the other in modern history; and both, singularly enough, at the same place, Tarentum, in Italy. The first occurred at the siege of that city by Hannibal (see Polybius, lib. 8); the latter some seventeen centuries later, by the Great Captain, Gonsalvo de Cordova. But the distance they were transported was inconsiderable. A more analogous example is that of Balboa, the bold discoverer of the Pacific. He made arrangements to have four brigantines transported a distance of twenty-two leagues across the Isthmus of Darien, a stupendous labor, and not entirely successful, as only two reached their point of destination. (See Herrera, Hist. general, dec. 2, lib. 2, cap. 11.) This took place in 1516, in the neighborhood, as it were, of Cortés, and may have suggested to his enterprising spirit the first idea of his own more successful, as well as more extensive, undertaking.

[342] “Y ellos me dijéron, que trahian deseo de se ver con los de Culúa, y que viesse lo que mandaba, que ellos, y aquella Gente venian con deseos, y voluntad de se vengar, ó morir con nosotros: y yo les di las gracias, y les dije, que reposassen, y que presto les daria las manos llenas.” Rel. Terc. de Cortés, ap. Lorenzana, p. 208.