[197] Rel. Quarta, ap. Lorenzana, p. 371.—“Well may we wonder,” exclaims his archiepiscopal editor, “that Cortés and his soldiers could have overrun and subdued, in so short a time, countries, many of them so rough and difficult of access that even at the present day we can hardly penetrate them!” Ibid., nota.

[198] Carta Quinta de Cortés, MS.

[199] Carta de Albornos, MS., Mexico, Dec. 15, 1525.—Carta Quinta de Cortés, MS.—The authorities do not precisely agree as to the numbers, which were changing, probably, with every step of their march across the table-land.

[200] Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 175.

[201] Among these was Captain Diaz, who, however, left the pleasant farm, which he occupied in the province of Coatzacualco, with a very ill grace, to accompany the expedition. “But Cortés commanded it, and we dared not say no,” says the veteran. Ibid., cap. 174.

[202] This celebrated Letter, which has never been published, is usually designated as the Carta Quinta, or “Fifth Letter,” of Cortés. It is nearly as long as the longest of the printed letters of the Conqueror, is written in the same clear, simple, business-like manner, and is as full of interest as any of the preceding. It gives a minute account of the expedition to Honduras, together with events that occurred in the year following. It bears no date, but was probably written in that year from Mexico. The original manuscript is in the Imperial Library at Vienna, which, as the German sceptre was swayed at that time by the same hand which held the Castilian, contains many documents of value for the illustration of Spanish history.{*}

{*} [It is scarcely credible that a long and important document in an official form should have borne no date, and we may therefore suspect that the manuscript at Vienna, if unmutilated, is not the original. A copy in the Royal Library at Madrid, purporting to have been made “from the original” by Alonso Diaz, terminates as follows: “De la cibdad de Temixtitan, desta Nueva España á tres del mes de setiembre del nascimiento de nuestro Señor é Salvador Jesu-Cristo de 1526.” This date is confirmed by a passage in a letter which will be found cited in the notes in the next chapter with the date of Sept. 11, but of which there are in fact two originals, the duplicate being dated Sept. 3. It gives a summary, for the emperor’s own perusal, of the matters narrated at length in the Carta Quinta, which it thus describes: “Así mesmo envio agora á V. M. con lo presente una relacion bien larga y particular de todo lo que me subcedió en el camino que hice á las Hibueras, y al cabo della hago saber á V. M. muy por extenso lo que ha pasado y se ha hecho en esta Nueva España despues que yo parté de la isla de Cuba para ella.” See Col. de Doc. inéd. para la Historia de España, tom. i.—K.]

[203] “Es tierra mui baja y de muchas sienegas, tanto que en tiempo de invierno no se puede andar, ni se sirve sino en canoas, y con pasarla yo en tiempo de seca, desde la entrada hasta la salida de ella, que puede aver veinti leguas, se hiziéron mas de cinquenta puentes, que sin se hazer fuera imposible pasar.” Carta Quinta de Cortés, MS.

[204] I have examined some of the most ancient maps of the country, by Spanish, French, and Dutch cosmographers, in order to determine the route of Cortés. An inestimable collection of these maps, made by the learned German Ebeling, is to be found in the library of Harvard University. I can detect on them only four or five of the places indicated by the general. They are the places mentioned in the text, and, though few, may serve to show the general direction of the march of the army.

[205] “Donde se ponian los pies en el suelo açia arriba la claridad del cielo no se veia, tanta era la espesura y alteza de los árboles, que aunque se subian en algunos, no podian descubrir un tiro de piedra.” Carta Quinta de Cortés, MS.